![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
#571 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,011
Лайки: 368
|
TheHutt, проблема липстика - не самое страшное. Примеры того, как закрыли на все это глаза и никто особо не возражал, я привел.
Что сделано, то сделано, но относительные бурления я предвижу, по этому поводу. |
![]() |
![]() |
![]() |
#572 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
|
Ну по всей логике Оукеншильд.)))) И это хорошо.))
|
![]() |
![]() |
![]() |
#574 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.12.2011
Сообщений: 125
Лайки: 0
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#575 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#576 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
|
Flugelmann, спокойно. Как я уже говорил, по ударениям консультировали мы, в нас и шишки.
![]() Торин по идее должен быть Дубощитом. |
![]() |
![]() |
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
![]() |
#577 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Цитата:
Про блюрэй - не знаю, не мой участок. Зная тех, кто этим занимается - уверен, что идет. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#578 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
|
Flugelmann, а о каком блюрее речь? На театральном будет такой же дубляж, как в кино, там работать не над чем. А про расширенный официально (снова якобы) неизвестно, будет ли сам диск. А уж будут ли делать на него дубляж... вспомни Уорнера и ВК.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#579 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Так точно, на озвучание доп сцен заявок не поступало (пока). Но зная как проходило сведение фин версии фильма, понимаю, что людям не до этого было. Нам как на этапе фин сведения прислали 50 доп фраз - охренение было фундаментальным. Вроде пол дня работы осталось, а тут - бац, "вторая смена"!!! Вешайтесь. думаю до расширенной версии еще доберутся, но чуть погодя.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#580 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
|
Думаю, для расш. версии монтаж делается уже после. Помнится, для ROTK SEE кое-какие кадры доснимали уже после церемонии "Оскаров", где киноверсия выиграла 11 штук.
![]() ЗЫ: Юрий, а как вы их записывали, будучи в Лондоне? Дистанционно в Москве? |
![]() |
![]() |
![]() |
#581 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
|
Yura_Fizick, а вы сам планируете посмотреть фильм? Или после такой работы нам ним интерес убавился?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#582 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Цитата:
То-то было все весело. А в Лондоне еще погода- хоть застрелись. Дождина всю дорогу шпарит. И настроение - ... чтоб ему икалось. Напряжно, в общем, было. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#583 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
|
Почему Дубощит? Раз прозвище, то надо переводить сразу?)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#584 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Не знаю, что ответить. решил, что надо так - сделали так. Хрен с нами поспоришь.
Извините. Жена не дает писать и гонит от компа. Завтра договорим. афлолдеокшщвоало. жд да йопт!!"!!! |
![]() |
![]() |
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 2 лайков от: |
![]() |
#585 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
|
Это все ПиДжей. Сам работает до последнего, и всем остальным спуску не дает.
![]() Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#586 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,011
Лайки: 368
|
Торин в фильме с куском дерева бегает, типа как щит у него. Специально такую фишку придумали. Так что проще было перевести)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#587 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
|
Ну различные переводы в данном случае плохой аргумент.)
Эх, жалко, что Дублщит все таки.) |
![]() |
![]() |
![]() |
#588 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#589 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|
![]() |
![]() |
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 5 лайков от: |
![]() |
#590 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
|
Да нет, я не столь категоричен.) Ностольгия по первому переводу просто.)))))
|
![]() |
![]() |
![]() |
#591 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
|
Цитата:
![]() Это всегда так: сколько экспертов, столько и мнений. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#592 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
|
Ишь! А немецкий режиссер и автор дубляжа озвучивал, на минуточку, Горлума*! Хотя по жизни он больше известен дубляжами Эдварда Нортона и Джона Кьюзака - интеллигентов-невротиков, короче.
![]() (хотя на Хоббите он уже не режиссер - только Горлум) * да, официально он - Голлум. |
![]() |
![]() |
![]() |
#593 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
|
Цитата:
Дж.Р.Р.Толкин. Руководство по переводу имен собственных из "Властелина Колец"
__________________
Дорога - это значит путь... |
|
![]() |
![]() |
Эльдарион получил(а) за это сообщение 4 лайков от: |
![]() |
#594 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.05.2012
Сообщений: 646
Лайки: 0
|
|
![]() |
![]() |
Рольф получил(а) за это сообщение 3 лайков от: |
![]() |
#595 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
|
Вообще, я тут так активно начал вступать в дискуссию, хотя перевод от Каро мне увидеть и услышать в кинотеатре не судьба по определению. Разве что когда ДВД выйдет, и то я всегда смотрю в оригинале. Так что мне бы полагалось быть равнодушным, но я радею за праведный труд переводчиков.
![]()
__________________
Дорога - это значит путь... |
![]() |
![]() |
![]() |
#596 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.06.2012
Сообщений: 507
Лайки: 0
|
Я бы даже не хотел Оукеншильда, не хочу спойлерить, но
|
![]() |
![]() |
![]() |
#598 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 58
Лайки: 0
|
По мне так прозвища, они и есть прозвища, чтобы их переводить, донося их смысл. Как например прозвища королей - Карл Великий, Людовик Король-Солнце. Очень круто: Карл Грэйт и Людовик Руа Солей или Людовик Кинг-Сан
|
![]() |
![]() |
Etien получил(а) за это сообщение лайк от: |
![]() |
#599 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.12.2011
Сообщений: 125
Лайки: 0
|
Цитата:
![]() А блюреем интересуюсь, потому что в кино не посмотрю. Лелею тайную надежду, что диск выпустят [и] с оригинальной дорогой, а не в идиотской российской манере (см. "Twixt" и "Upside down") - только дубляж. Жрите, мол, что дают. Не согласен. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#600 |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Опечатка зачетная. Torin Doublesheet.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
![]() |
![]() |
Пластун получил(а) за это сообщение 4 лайков от: |