Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 03.12.2012, 22:46   #571
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,011
Лайки: 368
TheHutt, проблема липстика - не самое страшное. Примеры того, как закрыли на все это глаза и никто особо не возражал, я привел.
Что сделано, то сделано, но относительные бурления я предвижу, по этому поводу.
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:04   #572
Туромбар
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Туромбар
 
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
Ну по всей логике Оукеншильд.)))) И это хорошо.))
Туромбар вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:18   #573
Burger
Гуртовщик Мыши
 
Аватар для Burger
 
Регистрация: 10.02.2005
Адрес: Томск
Сообщений: 1,731
Лайки: 1,911
В трейлере был Дубощит. И это хорошо.
Burger вне форума   Ответить с цитированием
Burger получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 03.12.2012, 23:31   #574
Flugelmann
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 27.12.2011
Сообщений: 125
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
На гномов на первый слог ударение ставили.
Припекут вас на том свете черти железными сковородками. Бомбур, ну-ну. (Хуже, наверное, только "Германия Грейнджер").

Скажите, а над блюреем работа идёт?
Flugelmann вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:40   #575
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Рольф Посмотреть сообщение
Yura_Fizick, еще вопрос, если несложно ответить. Торин Дубощит или Торин Оукэншильд?
Да ладно, не издевайтесь... Дубощит. Но там проблема с ударениями в падежах вышла. не все варианты в родительном и ... (забыл название) удачно (на мой взгляд) получились.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:40   #576
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
Flugelmann, спокойно. Как я уже говорил, по ударениям консультировали мы, в нас и шишки.

Торин по идее должен быть Дубощитом.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 03.12.2012, 23:41   #577
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Flugelmann Посмотреть сообщение
Припекут вас на том свете черти железными сковородками. Бомбур, ну-ну. (Хуже, наверное, только "Германия Грейнджер").

Скажите, а над блюреем работа идёт?
Есть за что меня припечь и без Толкиновских ударений. переживу.

Про блюрэй - не знаю, не мой участок. Зная тех, кто этим занимается - уверен, что идет.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:44   #578
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
Flugelmann, а о каком блюрее речь? На театральном будет такой же дубляж, как в кино, там работать не над чем. А про расширенный официально (снова якобы) неизвестно, будет ли сам диск. А уж будут ли делать на него дубляж... вспомни Уорнера и ВК.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:50   #579
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Flugelmann, а о каком блюрее речь? На театральном будет такой же дубляж, как в кино, там работать не над чем. А про расширенный официально (снова якобы) неизвестно, будет ли сам диск. А уж будут ли делать на него дубляж... вспомни Уорнера и ВК.
Так точно, на озвучание доп сцен заявок не поступало (пока). Но зная как проходило сведение фин версии фильма, понимаю, что людям не до этого было. Нам как на этапе фин сведения прислали 50 доп фраз - охренение было фундаментальным. Вроде пол дня работы осталось, а тут - бац, "вторая смена"!!! Вешайтесь. думаю до расширенной версии еще доберутся, но чуть погодя.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:53   #580
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
Думаю, для расш. версии монтаж делается уже после. Помнится, для ROTK SEE кое-какие кадры доснимали уже после церемонии "Оскаров", где киноверсия выиграла 11 штук.

ЗЫ: Юрий, а как вы их записывали, будучи в Лондоне? Дистанционно в Москве?
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:55   #581
[SaU]Witch-Lord
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для [SaU]Witch-Lord
 
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
Yura_Fizick, а вы сам планируете посмотреть фильм? Или после такой работы нам ним интерес убавился?
[SaU]Witch-Lord вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:58   #582
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Думаю, для расш. версии монтаж делается уже после. Помнится, для ROTK SEE кое-какие кадры доснимали уже после церемонии "Оскаров", где киноверсия выиграла 11 штук.

ЗЫ: Юрий, а как вы их записывали, будучи в Лондоне? Дистанционно в Москве?
Ага. Пишем, такие в Москву: Эй, народ, вы там заскучали, так вот: нам еще 50 фраз надо. срочно. Завтра не запишем, можем сдвигать премьеру.

То-то было все весело. А в Лондоне еще погода- хоть застрелись. Дождина всю дорогу шпарит. И настроение - ... чтоб ему икалось.

Напряжно, в общем, было.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2012, 23:59   #583
Туромбар
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Туромбар
 
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
Почему Дубощит? Раз прозвище, то надо переводить сразу?)
Туромбар вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:01   #584
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Не знаю, что ответить. решил, что надо так - сделали так. Хрен с нами поспоришь.

Извините.
Жена не дает писать и гонит от компа. Завтра договорим. афлолдеокшщвоало. жд да йопт!!"!!!
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 04.12.2012, 00:01   #585
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
Это все ПиДжей. Сам работает до последнего, и всем остальным спуску не дает.

Цитата:
Почему Дубощит? Раз прозвище, то надо переводить сразу?)
В одном из офиц. переводов ("ВК" Кистямура) тоже был Дубощит.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:01   #586
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,011
Лайки: 368
Торин в фильме с куском дерева бегает, типа как щит у него. Специально такую фишку придумали. Так что проще было перевести)
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:05   #587
Туромбар
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Туромбар
 
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
Ну различные переводы в данном случае плохой аргумент.)
Эх, жалко, что Дублщит все таки.)
Туромбар вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:07   #588
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Туромбар Посмотреть сообщение
Ну различные переводы в данном случае плохой аргумент.)
Эх, жалко, что Дублщит все таки.)
Зануда.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:15   #589
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от [SaU]Witch-Lord Посмотреть сообщение
Yura_Fizick, а вы сам планируете посмотреть фильм? Или после такой работы нам ним интерес убавился?
Да, с сыном посмотрю. Я там одного гоблина озвучил - похвастаюсь.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 04.12.2012, 00:16   #590
Туромбар
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Туромбар
 
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
Да нет, я не столь категоричен.) Ностольгия по первому переводу просто.)))))
Туромбар вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:18   #591
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
Цитата:
Ну различные переводы в данном случае плохой аргумент.)
Это, можно сказать, единственный аргумент.

Это всегда так: сколько экспертов, столько и мнений. Мы согласовали список Каро втроем, и у нас было три мнения.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:21   #592
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
Да, с сыном посмотрю. Я там одного гоблина озвучил - похвастаюсь.
Ишь! А немецкий режиссер и автор дубляжа озвучивал, на минуточку, Горлума*! Хотя по жизни он больше известен дубляжами Эдварда Нортона и Джона Кьюзака - интеллигентов-невротиков, короче.

(хотя на Хоббите он уже не режиссер - только Горлум)


* да, официально он - Голлум.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:40   #593
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Туромбар Посмотреть сообщение
Ну различные переводы в данном случае плохой аргумент.)
Эх, жалко, что Дублщит все таки.)
Вот единственный и самый исчерпывающий аргумент:

Дж.Р.Р.Толкин. Руководство по переводу имен собственных из "Властелина Колец"
__________________
Дорога - это значит путь...
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием
Эльдарион получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 04.12.2012, 00:47   #594
Рольф
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Рольф
 
Регистрация: 10.05.2012
Сообщений: 646
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
Да ладно, не издевайтесь... Дубощит. Но там проблема с ударениями в падежах вышла. не все варианты в родительном и ... (забыл название) удачно (на мой взгляд) получились.
Очень хорошо, что Дубощит. Большое спасибо за то, что выбрали этот вариант.
Рольф вне форума   Ответить с цитированием
Рольф получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 04.12.2012, 00:54   #595
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Вообще, я тут так активно начал вступать в дискуссию, хотя перевод от Каро мне увидеть и услышать в кинотеатре не судьба по определению. Разве что когда ДВД выйдет, и то я всегда смотрю в оригинале. Так что мне бы полагалось быть равнодушным, но я радею за праведный труд переводчиков.
__________________
Дорога - это значит путь...
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 00:59   #596
Bofur
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Bofur
 
Регистрация: 07.06.2012
Сообщений: 507
Лайки: 0
Я бы даже не хотел Оукеншильда, не хочу спойлерить, но
будут в фильме моменты с его щитом. Вот поэтому Дубощит верно звучит. А то весь прикол прозвища пропадёт.
 
Bofur вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 01:01   #597
[SaU]Witch-Lord
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для [SaU]Witch-Lord
 
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
Вообще-то дубовый щит был и в книге, так что никакой это не спойлер.
[SaU]Witch-Lord вне форума   Ответить с цитированием
[SaU]Witch-Lord получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 04.12.2012, 01:03   #598
Etien
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Etien
 
Регистрация: 14.11.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 58
Лайки: 0
По мне так прозвища, они и есть прозвища, чтобы их переводить, донося их смысл. Как например прозвища королей - Карл Великий, Людовик Король-Солнце. Очень круто: Карл Грэйт и Людовик Руа Солей или Людовик Кинг-Сан
Etien вне форума   Ответить с цитированием
Etien получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 04.12.2012, 01:04   #599
Flugelmann
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 27.12.2011
Сообщений: 125
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Flugelmann, спокойно. Как я уже говорил, по ударениям консультировали мы, в нас и шишки.
Отлично. Значит, вас припекут. (Это же не английские имена! Энглизировать их так же странно, как в переводной книге про Россию оставлять обращение "sir". Аааа, ладно, сколько можно...)
А блюреем интересуюсь, потому что в кино не посмотрю. Лелею тайную надежду, что диск выпустят [и] с оригинальной дорогой, а не в идиотской российской манере (см. "Twixt" и "Upside down") - только дубляж. Жрите, мол, что дают. Не согласен.
Flugelmann вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.12.2012, 01:07   #600
Пластун
Модератор
 
Аватар для Пластун
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
Цитата:
Сообщение от Туромбар Посмотреть сообщение
Ну различные переводы в данном случае плохой аргумент.)
Эх, жалко, что Дублщит все таки.)
Опечатка зачетная. Torin Doublesheet.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще".
Пластун вне форума   Ответить с цитированием
Пластун получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 07:26. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования