![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|
#961 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 18.06.2013
Сообщений: 3,433
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
Drewчество хранится тут |
|
|
|
|
|
|
#962 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.07.2011
Сообщений: 4,892
Лайки: 0
|
Лишь бы Илью Исаева не взяли на Смауга. А то уже что не злодей, то обязательно он озвучивает. Вот Джереми Реннер у него отлично получается, Фассбендер и Иксах Первом Классе в принципе тоже неплох. Зод и Бэйн какие-то похожие, Камбербэтча не слышал в СтарТреке.
|
|
|
|
|
|
#963 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Готовимся к пробам.
|
|
|
|
|
|
#964 |
|
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
|
Попробуйте В. Ливанова. Я считаю, идея крутая.
|
|
|
|
|
|
#965 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|
|
|
|
|
|
#966 |
|
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
|
"Ииииилементарно, мой дорогой Ватсон!"
|
|
|
|
| TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
|
|
#967 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Дракон - сильная скотина. Уверенный в себе бронепоезд. А Ливанову много лет.
|
|
|
|
|
|
#968 |
|
Забанен
Регистрация: 05.09.2013
Адрес: деревня, тетка...
Сообщений: 30,638
Лайки: 0
|
|
|
|
|
|
|
#969 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Цитата:
И я уже сказал, что учту. Но мне этот вариант кажется маловероятным. имхо, как говорится. |
|
|
|
|
| Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 2 лайков от: |
|
|
#970 |
|
Забанен
Регистрация: 05.09.2013
Адрес: деревня, тетка...
Сообщений: 30,638
Лайки: 0
|
|
|
|
|
|
|
#971 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
|
Возможно не к месту, но кое-где дубляж мне понравился больше оригинала (например момент где Азога уносят в Морию и он кричит что-то оркам, в оригинале вышло ихмо как-то невнятно, зато в дубляже очень даже зычно)
__________________
Для меня Средиземье одно! © Радагаст Бурый™ |
|
|
|
|
|
#972 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,200
Лайки: 418
|
Куда больше интересует, кто будет озвучивать Балина. Борзунов обладал невероятным голосом, его сложно заменить. Голос Двалина тоже интересует. Уже выбрали актеров?
Исаев-Бэйн не слишком устроил, лишь местами, но всяко лучше Ливанова-Сарумана, да и Магнето у Исаева получился хороший. |
|
|
|
| Samael получил(а) за это сообщение лайк от: |
|
|
#973 | |
|
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
|
Цитата:
![]() А про Ливанова - это мечты, мечты. Слишком добрый у него голос. ![]() А нового Балина мы ведь наверное услышим уже в расширенной версии первой серии, нет? |
|
|
|
|
| TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от: |
|
|
#974 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,200
Лайки: 418
|
Неужели ради нескольких реплик переозвучат сразу две достаточно больших роли?
|
|
|
|
|
|
#975 |
|
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
|
Вряд ли переозвучили уже озвученные части киноверсии.
|
|
|
|
|
|
#976 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.07.2011
Сообщений: 4,892
Лайки: 0
|
Очень бы хотелось чтобы Тауриэль озвчивали Мария Овчинникова (озвучивала актрису в ЛОСТе). Стивена Фрая отлично озвучивал Алексей Колган в Шерлоке и Ви. Еще Петра Гланца хотелось бы услышать.
Последний раз редактировалось BirthBySleep; 27.09.2013 в 00:15. |
|
|
|
|
|
#977 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
|
А ты посмотри (послушай) внимательнее этот момент. Я понимаю что черное наречие и все дела, но таки продублировали, ибо отличие голоса и даже интонации очевидно.
__________________
Для меня Средиземье одно! © Радагаст Бурый™ |
|
|
|
|
|
#978 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.11.2011
Адрес: г. Москва
Сообщений: 231
Лайки: 0
|
Это клич Торина на гномьем.
... Самое кошмарное в переводе первой части это конечно же переозвучка эльфийского, давно такого безобразия не приходилось слышать. Впрочем, "Каро-Премьер" не удивительно.
__________________
All you have to decide is what to do with the time that is given to you. © |
|
|
|
| 48 FPS получил(а) за это сообщение 4 лайков от: |
|
|
#979 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 511
Лайки: 0
|
Не знаю, дублировали ли Азога в этой сцене, но в других - очень вряд ли. Иначе непонятно, как объяснить, что в субтитрах имя отца Торина было написано как "Траин", а Азог в это время отчётливо произнёс "Трейн".
__________________
Зря я это сказал... |
|
|
|
| ??? получил(а) за это сообщение лайк от: |
|
|
#980 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.07.2004
Адрес: Lo real maravilloso
Сообщений: 1,492
Лайки: 1
|
Темное наречие не дублировали. "Трейн" - это Траин на темном наречии.
__________________
When ever you open your big mouth you put your foot in it... |
|
|
|
| Ezh получил(а) за это сообщение лайк от: |
|
|
#981 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
/пока сводили (перезаписывали (соединяли русское озвучание и музыку с эфектами)) первую часть, наслушался оригинальных имен и прочего - выше крыши. Торина, как оказалось, зовут не Торин, а ближе к Сорину, Траин - Трэйн, у Леголаса ударение не всегда на первом слоге. ---------- Сообщение добавлено в 11:13 ---------- Предыдущее сообщение было в 11:10 ---------- В России - Траин, в штатах - Трэйн. И тут возникает проблема: можно всех персонажей притянуть к оригиналу (называть также как и америкосы), но думается мне, что фанаты от этого умом тронуться. |
|
|
|
|
|
#982 | ||
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 511
Лайки: 0
|
В "Братстве Кольца", в сцене сразу после выхода из Мории, Арагорн орёт на расслабившихся невовремя спутников: "Боромир! Леголас!" - и ударения и там, и там отчётливо на последний слог. Так что это, видимо, вполне допустимый вариант.
Цитата:
Цитата:
). Имя-то не английское и не французское, задолго до Толкиена известное и своё традиционное чтение в русском языке имеющее. А в исходном написании оно начинается с буквы, которая вообще не имеет аналогов в латинском и славянском алфавитах (Þ).Здесь, правда, мы натыкаемся на такое затруднение: гномьи имена, конечно, взяты Толкиеном из Старшей Эдды, но не непосредственно из древнескандинавского оригинала, а из немецкого перевода - а в нём имена транскрибированы не совсем так, как в русском (к примеру, у нас имена Оин и Глоин не имеют на конце "н"). Если подгонять Траина к нашему произношению, апеллируя к "Эдде", то почему тогда не "Аи и Глои"?
__________________
Зря я это сказал... |
||
|
|
|
|
|
#983 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Цитата:
Но с Толкином ситуация несколько другая. Читавших - слишком много, отмахнуться от их мнения - нельзя. Каждое сообщество считает, что только они знают как всех надо называть и куда ставить ударения. и бац, выходит оригинал фильма, где многие шаблоны рвутся на куски. За "день Дурина" мне толпа народу мозг выносила, что он не дурин, а дарин, дьюрин и прочее. |
|
|
|
|
|
|
#984 |
|
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
|
Да, Юрий, особенно в случае с Россией, где то ли 10, то ли 11 разных переводов существует (плюс еще разные их варианты, где переделаны имена и названия) - и в каждом из переводов своя номенклатура.
Для сравнения - в Германии всего два перевода, и имена в них совпадают процентов на 95%.
|
|
|
|
|
|
#985 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#986 |
|
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
|
Конечно, смотрел. Указаны как минимум Рахманова, Королев и Муравьев.
|
|
|
|
|
|
#987 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 663
Лайки: 0
|
эх только бы не подвели с голосом смауга в дубляже не хочется слышать очередного илью исаева и вообще не представляю кто сможет озвучить так как беня
|
|
|
|
|
|
#988 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
|
Главное чтобы звукоэффекты не применили - всякие дешевые. В оригинале я уверен большая работа была проделана, нужно было спроецировать голос человека в уста такой исполинской твари, всякие сложные басы и т.д.
__________________
Для меня Средиземье одно! © Радагаст Бурый™ |
|
|
|
|
|
#989 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.05.2006
Адрес: Rissenalle
Сообщений: 2,429
Лайки: 16
|
Цитата:
Конечно, будем очень надеяться на наших мастеров дубляжа. Только ИМХО трудно, очень трудно будет сделать озвучку похожей на звучание оригинала.
|
|
|
|
|
| Eldariel получил(а) за это сообщение лайк от: |