Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы
Старый 01.09.2013, 03:16   #961
Drew
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 18.06.2013
Сообщений: 3,433
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Ирен Адлер Посмотреть сообщение
У меня родилась совершенно шальная мысль..!! А прикиньте, если бы в русской озвучке Хоббита - голосом Дракона взяли бы Ливанова! Вот это фейспалм! )))
А я бы одобрил
Drew вне форума   Ответить с цитированием
Drew получил(а) за это сообщение 8 лайков от:
Старый 01.09.2013, 05:01   #962
BirthBySleep
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для BirthBySleep
 
Регистрация: 19.07.2011
Сообщений: 4,892
Лайки: 0
Лишь бы Илью Исаева не взяли на Смауга. А то уже что не злодей, то обязательно он озвучивает. Вот Джереми Реннер у него отлично получается, Фассбендер и Иксах Первом Классе в принципе тоже неплох. Зод и Бэйн какие-то похожие, Камбербэтча не слышал в СтарТреке.
BirthBySleep вне форума   Ответить с цитированием
BirthBySleep получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 25.09.2013, 21:27   #963
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от BirthBySleep Посмотреть сообщение
Лишь бы Илью Исаева не взяли на Смауга. А то уже что не злодей, то обязательно он озвучивает. Вот Джереми Реннер у него отлично получается, Фассбендер и Иксах Первом Классе в принципе тоже неплох. Зод и Бэйн какие-то похожие, Камбербэтча не слышал в СтарТреке.
Готовимся к пробам.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 25.09.2013, 22:06   #964
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Попробуйте В. Ливанова. Я считаю, идея крутая.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 8 лайков от:
Старый 25.09.2013, 22:48   #965
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Попробуйте В. Ливанова. Я считаю, идея крутая.
Учту конечно, но СИЛЬНО НЕ УВЕРЕН.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.09.2013, 23:00   #966
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
"Ииииилементарно, мой дорогой Ватсон!"
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 25.09.2013, 23:09   #967
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Дракон - сильная скотина. Уверенный в себе бронепоезд. А Ливанову много лет.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.09.2013, 23:14   #968
Krakodil
Забанен
 
Регистрация: 05.09.2013
Адрес: деревня, тетка...
Сообщений: 30,638
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
Дракон - сильная скотина. Уверенный в себе бронепоезд. А Ливанову много лет.
Маккеллен всего на 4 года моложе. И мы ж Ливанова не просим самого летать, озвучить только.
Krakodil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.09.2013, 23:18   #969
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Krakodil Посмотреть сообщение
Маккеллен всего на 4 года моложе. И мы ж Ливанова не просим самого летать, озвучить только.
МакКеллен - не дракона играет, а старца. И голос его от года к году лучше не становится. Так же и тут, но роль в плане голоса - тяжелее.
И я уже сказал, что учту. Но мне этот вариант кажется маловероятным. имхо, как говорится.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 25.09.2013, 23:34   #970
Krakodil
Забанен
 
Регистрация: 05.09.2013
Адрес: деревня, тетка...
Сообщений: 30,638
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
Но мне этот вариант кажется маловероятным.
Мне тоже, но что уж, и помечтать нельзя, что ли?!
Krakodil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.09.2013, 23:47   #971
[SaU]Witch-Lord
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для [SaU]Witch-Lord
 
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
Возможно не к месту, но кое-где дубляж мне понравился больше оригинала (например момент где Азога уносят в Морию и он кричит что-то оркам, в оригинале вышло ихмо как-то невнятно, зато в дубляже очень даже зычно)
__________________
Для меня Средиземье одно! © Радагаст Бурый™
[SaU]Witch-Lord вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2013, 01:10   #972
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,200
Лайки: 418
Куда больше интересует, кто будет озвучивать Балина. Борзунов обладал невероятным голосом, его сложно заменить. Голос Двалина тоже интересует. Уже выбрали актеров?

Исаев-Бэйн не слишком устроил, лишь местами, но всяко лучше Ливанова-Сарумана, да и Магнето у Исаева получился хороший.
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Samael получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 26.09.2013, 01:42   #973
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Цитата:
Сообщение от [SaU]Witch-Lord Посмотреть сообщение
Возможно не к месту, но кое-где дубляж мне понравился больше оригинала (например момент где Азога уносят в Морию и он кричит что-то оркам, в оригинале вышло ихмо как-то невнятно, зато в дубляже очень даже зычно)
Ты будешь смеяться, но Азога не дублировали.
А про Ливанова - это мечты, мечты. Слишком добрый у него голос.

А нового Балина мы ведь наверное услышим уже в расширенной версии первой серии, нет?
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 26.09.2013, 02:13   #974
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,200
Лайки: 418
Неужели ради нескольких реплик переозвучат сразу две достаточно больших роли?
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2013, 02:44   #975
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Вряд ли переозвучили уже озвученные части киноверсии.
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2013, 10:12   #976
BirthBySleep
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для BirthBySleep
 
Регистрация: 19.07.2011
Сообщений: 4,892
Лайки: 0
Очень бы хотелось чтобы Тауриэль озвчивали Мария Овчинникова (озвучивала актрису в ЛОСТе). Стивена Фрая отлично озвучивал Алексей Колган в Шерлоке и Ви. Еще Петра Гланца хотелось бы услышать.

Последний раз редактировалось BirthBySleep; 27.09.2013 в 00:15.
BirthBySleep вне форума   Ответить с цитированием
BirthBySleep получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 26.09.2013, 17:24   #977
[SaU]Witch-Lord
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для [SaU]Witch-Lord
 
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Ты будешь смеяться, но Азога не дублировали.
А про Ливанова - это мечты, мечты. Слишком добрый у него голос.

А нового Балина мы ведь наверное услышим уже в расширенной версии первой серии, нет?
А ты посмотри (послушай) внимательнее этот момент. Я понимаю что черное наречие и все дела, но таки продублировали, ибо отличие голоса и даже интонации очевидно.
__________________
Для меня Средиземье одно! © Радагаст Бурый™
[SaU]Witch-Lord вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2013, 17:49   #978
48 FPS
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.11.2011
Адрес: г. Москва
Сообщений: 231
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от [SaU]Witch-Lord Посмотреть сообщение
А ты посмотри (послушай) внимательнее этот момент.
Это клич Торина на гномьем.
...
Самое кошмарное в переводе первой части это конечно же переозвучка эльфийского, давно такого безобразия не приходилось слышать.
Впрочем, "Каро-Премьер" не удивительно.
__________________
All you have to decide is what to do with the time that is given to you. ©
48 FPS вне форума   Ответить с цитированием
48 FPS получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 26.09.2013, 20:06   #979
???
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 511
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от [SaU]Witch-Lord Посмотреть сообщение
но таки продублировали
Не знаю, дублировали ли Азога в этой сцене, но в других - очень вряд ли. Иначе непонятно, как объяснить, что в субтитрах имя отца Торина было написано как "Траин", а Азог в это время отчётливо произнёс "Трейн". Неужто дублёр - фанат Рахмановой?
__________________
Зря я это сказал...
??? вне форума   Ответить с цитированием
??? получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 27.09.2013, 00:12   #980
Ezh
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ezh
 
Регистрация: 17.07.2004
Адрес: Lo real maravilloso
Сообщений: 1,492
Лайки: 1
Темное наречие не дублировали. "Трейн" - это Траин на темном наречии.
__________________
When ever you open your big mouth you put your foot in it...
Ezh вне форума   Ответить с цитированием
Ezh получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 28.09.2013, 11:13   #981
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Ezh Посмотреть сообщение
Темное наречие не дублировали. "Трейн" - это Траин на темном наречии.

/пока сводили (перезаписывали (соединяли русское озвучание и музыку с эфектами)) первую часть, наслушался оригинальных имен и прочего - выше крыши. Торина, как оказалось, зовут не Торин, а ближе к Сорину, Траин - Трэйн, у Леголаса ударение не всегда на первом слоге.

---------- Сообщение добавлено в 11:13 ---------- Предыдущее сообщение было в 11:10 ----------

Цитата:
Сообщение от ??? Посмотреть сообщение
Не знаю, дублировали ли Азога в этой сцене, но в других - очень вряд ли. Иначе непонятно, как объяснить, что в субтитрах имя отца Торина было написано как "Траин", а Азог в это время отчётливо произнёс "Трейн". Неужто дублёр - фанат Рахмановой?
В России - Траин, в штатах - Трэйн. И тут возникает проблема: можно всех персонажей притянуть к оригиналу (называть также как и америкосы), но думается мне, что фанаты от этого умом тронуться.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.09.2013, 12:15   #982
???
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 511
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
у Леголаса ударение не всегда на первом слоге.
В "Братстве Кольца", в сцене сразу после выхода из Мории, Арагорн орёт на расслабившихся невовремя спутников: "Боромир! Леголас!" - и ударения и там, и там отчётливо на последний слог. Так что это, видимо, вполне допустимый вариант.
Цитата:
В России - Траин, в штатах - Трэйн. И тут возникает проблема: можно всех персонажей притянуть к оригиналу (называть также как и америкосы), но думается мне, что фанаты от этого умом тронуться.
Тут проблема в том, что имена-то не английского происхождения - с чего бы их было правильно читать по английским правилам?
Цитата:
не Торин, а ближе к Сорину
А по-французски - Торэн (Экю де Шен ). Имя-то не английское и не французское, задолго до Толкиена известное и своё традиционное чтение в русском языке имеющее. А в исходном написании оно начинается с буквы, которая вообще не имеет аналогов в латинском и славянском алфавитах (Þ).
Здесь, правда, мы натыкаемся на такое затруднение: гномьи имена, конечно, взяты Толкиеном из Старшей Эдды, но не непосредственно из древнескандинавского оригинала, а из немецкого перевода - а в нём имена транскрибированы не совсем так, как в русском (к примеру, у нас имена Оин и Глоин не имеют на конце "н"). Если подгонять Траина к нашему произношению, апеллируя к "Эдде", то почему тогда не "Аи и Глои"?
__________________
Зря я это сказал...
??? вне форума   Ответить с цитированием
??? получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 28.09.2013, 13:06   #983
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от ??? Посмотреть сообщение

Тут проблема в том, что имена-то не английского происхождения - с чего бы их было правильно читать по английским правилам?
Тут все просто: фильм на английском, и все нюансы произношения воспринимаются странами дублирующими фильм на другие языке чуть ли не как закон.

Но с Толкином ситуация несколько другая. Читавших - слишком много, отмахнуться от их мнения - нельзя. Каждое сообщество считает, что только они знают как всех надо называть и куда ставить ударения. и бац, выходит оригинал фильма, где многие шаблоны рвутся на куски. За "день Дурина" мне толпа народу мозг выносила, что он не дурин, а дарин, дьюрин и прочее.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 28.09.2013, 15:18   #984
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Да, Юрий, особенно в случае с Россией, где то ли 10, то ли 11 разных переводов существует (плюс еще разные их варианты, где переделаны имена и названия) - и в каждом из переводов своя номенклатура.

Для сравнения - в Германии всего два перевода, и имена в них совпадают процентов на 95%.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 28.09.2013, 20:16   #985
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Да, Юрий, особенно в случае с Россией, где то ли 10, то ли 11 разных переводов существует (плюс еще разные их варианты, где переделаны имена и названия) - и в каждом из переводов своя номенклатура.

Для сравнения - в Германии всего два перевода, и имена в них совпадают процентов на 95%.
Если смотрели титры - мы единственная страна, у кого в источниках перевода указано больше одного автора.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 28.09.2013, 20:33   #986
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Конечно, смотрел. Указаны как минимум Рахманова, Королев и Муравьев.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2013, 22:55   #987
Ромасик
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ромасик
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 663
Лайки: 0
эх только бы не подвели с голосом смауга в дубляже не хочется слышать очередного илью исаева и вообще не представляю кто сможет озвучить так как беня
Ромасик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2013, 23:00   #988
[SaU]Witch-Lord
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для [SaU]Witch-Lord
 
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
Главное чтобы звукоэффекты не применили - всякие дешевые. В оригинале я уверен большая работа была проделана, нужно было спроецировать голос человека в уста такой исполинской твари, всякие сложные басы и т.д.
__________________
Для меня Средиземье одно! © Радагаст Бурый™
[SaU]Witch-Lord вне форума   Ответить с цитированием
[SaU]Witch-Lord получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 01.10.2013, 23:01   #989
Eldariel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eldariel
 
Регистрация: 14.05.2006
Адрес: Rissenalle
Сообщений: 2,429
Лайки: 16
Цитата:
Сообщение от Ромасик Посмотреть сообщение
эх только бы не подвели с голосом смауга в дубляже не хочется слышать очередного илью исаева и вообще не представляю кто сможет озвучить так как беня
Аналогично. Заранее уже жду выхода DVD, дабы сполна насладиться неподражаемым голосом Камбер-Смауга.
Конечно, будем очень надеяться на наших мастеров дубляжа. Только ИМХО трудно, очень трудно будет сделать озвучку похожей на звучание оригинала.
Eldariel вне форума   Ответить с цитированием
Eldariel получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 02.10.2013, 00:10   #990
Ritona
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 10.03.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 3,649
Лайки: 73
А кто интересно будет в трейлере Смауга дублировать?
Ritona вне форума   Ответить с цитированием
Ritona получил(а) за это сообщение лайк от:
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 01:14. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4