25.02.2005, 00:48 | #91 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
to Sergey
значит так-по статистике: на сайт, где я все выкладываю, в неделю заходят конкретно по поиску"комментарии властелин колец"по несколько человек при этом сам сайт в процессе создания и регистрацию я пока делала только в основных поисковиках так что это надо не только нам и "караван окажется попутным"
__________________
"Один шанс из миллиона выпадает девять раз из десяти" "Million-to-one chances crop up nine times out of ten" (T.Pratchett) сайт о Бернарде Хилле |
26.02.2005, 13:40 | #92 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.10.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 55
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
I do not know what strength is in my blood, but I swear to you I will not let the White City fall, nor our people fail! (c) Aragorn |
|
26.02.2005, 15:01 | #93 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.02.2004
Сообщений: 31
Лайки: 0
|
alexx
А у тебя случайно ROTK нету?
__________________
"Это был мой выбор. Независимо от чьей-либо воли, мы будем жить, мы будем жить!" |
26.02.2005, 15:54 | #94 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
|
2 alexx: если чем обидел - пожалуйста, извини. Даже в мыслях не держал. Любую помощь со стороны - ценю всегда. Особенно в таком ответственном деле.
|
26.02.2005, 17:27 | #95 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
|
А что именно нужно из RotK? У меня есть русская ДВД СЕЕ, там меню на английском.
|
26.02.2005, 19:51 | #96 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.02.2004
Сообщений: 31
Лайки: 0
|
TheHutt
Я просто хотела alexx перевести на перевод ROTK. У меня самой SEE есть.
__________________
"Это был мой выбор. Независимо от чьей-либо воли, мы будем жить, мы будем жить!" |
26.02.2005, 19:52 | #97 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
|
alexx, я думаю, сам решит, что ему интереснее.
Последний раз редактировалось SergeySV; 26.02.2005 в 20:40. |
26.02.2005, 20:10 | #98 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
|
Sergey, alexx - мужского полу.
|
26.02.2005, 20:23 | #99 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.10.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 55
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
I do not know what strength is in my blood, but I swear to you I will not let the White City fall, nor our people fail! (c) Aragorn |
|
26.02.2005, 20:29 | #100 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
|
Цитата:
[густо краснеет, усердно посыпает голову пеплом] |
|
27.02.2005, 00:37 | #101 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
если кому нужно-то меню на английском для всех трех фильмов(SEE) здесь
http://kingtheoden.narod.ru/COMMENT/a_menu.html на русском-сами видите где как...
__________________
"Один шанс из миллиона выпадает девять раз из десяти" "Million-to-one chances crop up nine times out of ten" (T.Pratchett) сайт о Бернарде Хилле |
27.02.2005, 13:26 | #102 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.03.2004
Адрес: Волгоград
Сообщений: 7,463
Лайки: 330
|
(И вообще - создаётся такое впечатление, будто вся эта возня с комментариями интересна ровно пятерым людям: мне, тебе, ravenann'е, Hedgehog'у и некоей alexx, которая взяла себе на перевод каких-то два эпизода.)
НЕТ! НЕТ! НЕТ! Вся ваша работа, ребята, очень важна для тех (к кому я сама отношусь), кто "на Вы" с разговорным английским. Я, к примеру, очень жду результаты по ROTK. Так держать!!! И огромное вам спасибо за ваш труд от всех недружащих с английским!!! :-) |
02.03.2005, 01:16 | #103 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
ravenna может тебе это поможет
немцы выложили 3-ий эпизод из ROTK на английском здесь "Дорога на Изенгард" http://www.one-brain-cellers.de/tran...ction=4&page=1 То ли у них все издания начинаются без пролога, сразу с заголовка, то ли еще почему, но это у них идет за первый эпизод
__________________
"Один шанс из миллиона выпадает девять раз из десяти" "Million-to-one chances crop up nine times out of ten" (T.Pratchett) сайт о Бернарде Хилле |
02.05.2005, 22:48 | #104 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
Привет всем
Не пора ли выйти из тени Я понимаю весна, дипломы, праздники Но может потихоньку продолжим
__________________
"Один шанс из миллиона выпадает девять раз из десяти" "Million-to-one chances crop up nine times out of ten" (T.Pratchett) сайт о Бернарде Хилле |
02.05.2005, 22:50 | #105 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
у немцев дела дошли уже до 14 главы ROTK
http://www.one-brain-cellers.de/tran...=0&viewis=&id=
__________________
"Один шанс из миллиона выпадает девять раз из десяти" "Million-to-one chances crop up nine times out of ten" (T.Pratchett) сайт о Бернарде Хилле |
03.05.2005, 13:20 | #106 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
|
Если не накатит вал вдохновенья и я не позабуду обо всём на свете - то раньше лета продолжить не получится физически.
|
03.05.2005, 13:34 | #107 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
охохо....
а летом будет солнце, пляж, девочки и пиво мож помаленьку? а там глядишь и вдохновение накатит
__________________
"Один шанс из миллиона выпадает девять раз из десяти" "Million-to-one chances crop up nine times out of ten" (T.Pratchett) сайт о Бернарде Хилле |
03.05.2005, 17:23 | #108 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
|
Time will tell.
|
03.05.2005, 18:06 | #109 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
Время, конечно, покажет....
Но как сказал Б.Франклин "Time is money" Хотя скорее к ситуации подходит русский вариант "Дорого яичко ко Христову дню" а если серьезно, очень надеюсь, что все же полегоньку дело сдвинется с места
__________________
"Один шанс из миллиона выпадает девять раз из десяти" "Million-to-one chances crop up nine times out of ten" (T.Pratchett) сайт о Бернарде Хилле |
05.07.2005, 13:34 | #110 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.02.2004
Адрес: Tallinn
Сообщений: 23
Лайки: 0
|
Ну вот, наобещали перевод и все куда то исчезли.
|
05.07.2005, 14:30 | #111 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
|
Лично я - всё время здесь.
До этого по ряду причин заниматься переводами было некогда, а сейчас вот-вот выйду в отпуск до конца июля, и компьютера рядом со мной не будет физически. Но в августе планирую возобновить работу - бросить не брошу, ибо самому интересно. Вполне возможно, что изменения буду выкладывать прямо у себя, а не здесь. Но это я ещё обдумаю. Так что - there is still hope. |
01.08.2005, 03:34 | #112 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
|
Выложил всё сделанное мною у себя: http://sergeysv.spb.ru/works/lotr/au....php?film=fotr
Остальное буду выкладывать уже туда, о чём будет сообщаться в соответствующем треде. |
03.01.2007, 17:00 | #113 |
Ездок на бочке
Регистрация: 13.01.2005
Адрес: очень удобная норка
Сообщений: 11,474
Лайки: 1,621
|
Могу взяться за перевод аудикоментариев к РОТК если кто либо предоставит мне субы на инглише.
__________________
I don’t back up, I don’t back down I don’t fold up, and I don’t bow I don’t roll over, don’t know how I don’t care where the enemies are Can’t be stopped, all I know: Go Hard! |
07.01.2007, 17:23 | #114 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Воронеж
Сообщений: 103
Лайки: 0
|
Цитата:
http://www.hdrkommentare.de/rotk_inhalt3.html http://www.hdrkommentare.de/rotk_inhalt4.html Там же есть на англ. полные комментарии актеров и режиссера к TTT и FOTR.
__________________
Неоспоримым доказательством разумности троллей является тот факт, что людям до сих пор не удалось установить с ними контакт. "Малышка и Карлссон". Эпиграфы. |
|
09.01.2007, 19:56 | #115 |
Ездок на бочке
Регистрация: 13.01.2005
Адрес: очень удобная норка
Сообщений: 11,474
Лайки: 1,621
|
SDef, спасибо огромное!
Вывешиваю первые четыре главы.
__________________
I don’t back up, I don’t back down I don’t fold up, and I don’t bow I don’t roll over, don’t know how I don’t care where the enemies are Can’t be stopped, all I know: Go Hard! |
09.01.2007, 20:05 | #116 |
Ездок на бочке
Регистрация: 13.01.2005
Адрес: очень удобная норка
Сообщений: 11,474
Лайки: 1,621
|
Глава 2
__________________
I don’t back up, I don’t back down I don’t fold up, and I don’t bow I don’t roll over, don’t know how I don’t care where the enemies are Can’t be stopped, all I know: Go Hard! |
09.01.2007, 20:15 | #117 |
Ездок на бочке
Регистрация: 13.01.2005
Адрес: очень удобная норка
Сообщений: 11,474
Лайки: 1,621
|
Глава 3
__________________
I don’t back up, I don’t back down I don’t fold up, and I don’t bow I don’t roll over, don’t know how I don’t care where the enemies are Can’t be stopped, all I know: Go Hard! |
09.01.2007, 20:17 | #118 |
Ездок на бочке
Регистрация: 13.01.2005
Адрес: очень удобная норка
Сообщений: 11,474
Лайки: 1,621
|
Глава 4
__________________
I don’t back up, I don’t back down I don’t fold up, and I don’t bow I don’t roll over, don’t know how I don’t care where the enemies are Can’t be stopped, all I know: Go Hard! |
10.01.2007, 11:22 | #119 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Воронеж
Сообщений: 103
Лайки: 0
|
To Bilbo:
Лучше сделать один файл, постепенно обновляя его по мере перевода. Если размер будет велик, то его можно сжать архиватором (или сохранять в формате txt).
__________________
Неоспоримым доказательством разумности троллей является тот факт, что людям до сих пор не удалось установить с ними контакт. "Малышка и Карлссон". Эпиграфы. |
17.10.2008, 10:56 | #120 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 09.11.2004
Сообщений: 4
Лайки: 0
|
Большая часть ссылок - битая. Кто знает - почти за 2 года, изменилась ситуация???
где нибудь появились англ. субтитры на все аудиокомментарии???? |