|
Результаты опроса: Ваше отношение к "творению" Гоблина | |||
Не смотрел | 29 | 9.86% | |
Пошлятина, ничего в этом нет... | 92 | 31.29% | |
Почему? Есть иногда что-то интересное... | 113 | 38.44% | |
Ну, есть у него мелкие недоделки... | 38 | 12.93% | |
Гораздо лучше оригинала! | 22 | 7.48% | |
Голосовавшие: 294. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
19.05.2004, 20:21 | #1 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Ваше отношение к "творению" Гоблина
По-моему, обычная пошлятина вперемежку с плоскими шутками.
Хотя многие мои знакомые от него в восторге... до такой степени, что плюются от оригинала... |
19.05.2004, 20:35 | #2 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Данное обсуждение уже ведется здесь:
http://www.henneth-annun.ru/forum/sh...=&threadid=793 Не вижу смысла в еще одном треде на эту тему. |
21.05.2004, 11:13 | #3 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 08.04.2004
Адрес: Геленджик
Сообщений: 95
Лайки: 0
|
Есть мелкие недоделки.
__________________
Без подписи, как с подписью... Мой сайт про назгулов Мой форум Записки бедного готика ХРАМ МЕЛЬКОРИСТОВ! |
22.05.2004, 00:53 | #4 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 09.11.2003
Сообщений: 16
Лайки: 0
|
На месте Джексона и Нью Лайн Синема, я бы уже давно засудил бы Гоблина, потому что это не пародия, а самое низкое издевательство и над книгой Профессора и над фильмом. Неужели нам самим не стыдно, что не можем смотреть высокий эпос, а его надо приземлить и опошлить и только после чего он будет в "легко-усвояемом" для нашего сознания виде.
|
22.05.2004, 02:21 | #5 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.02.2004
Сообщений: 4,029
Лайки: 0
|
Некогда Джексону возиться с такой, извините, мелочью, как Гоблин. А его перевод мне очень нравится. Меня вообще ВК в депресняк загнал, когда я впервые посмотрела. А после Гоблина стала относиться к фильму проще и с юмором. Мне нравится!
В голосование явно не хватает варианта вроде "Нравится" или "Хорошо отношусь". А то сразу какая-то категоричность. |
Leylak получил(а) за это сообщение лайк от: |
22.05.2004, 04:31 | #6 |
Гость
Сообщений: n/a
|
К Malder1: ППКС!
К TheHutt: Что интересно, в том треде абсолютно противоположные результаты... Может, в тот форум другие люди заходят? |
22.05.2004, 12:24 | #7 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Так этот тред новый, а тот - уже старый.
|
22.05.2004, 13:02 | #8 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Lugdunum
Сообщений: 1,520
Лайки: 122
|
Меня хватило до Ривенделла. Дальше с Гоблином было все понятно.
|
22.05.2004, 20:23 | #9 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 13.01.2003
Адрес: Волгоград
Сообщений: 67
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
I don't know what it is that makes me feel alive.. |
|
22.05.2004, 22:19 | #10 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.02.2004
Адрес: Уфа
Сообщений: 5
Лайки: 0
|
Провела как-то незабываемые часы при просмотре ВК- Возвращение Короля в компании семейства, которое предыдущие части смотрело только в переводе господина Гоблина... было очень забавно, когда они пытались что-либо понять...
__________________
Mist and shadow,clowd and shade All shall fade! All shall fade... |
22.05.2004, 22:51 | #11 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.02.2003
Адрес: Соэлла
Сообщений: 740
Лайки: 0
|
Вообще, в идее этих переводов что-то с самого начала прикольное было. Но лично меня нормально посмотреть хватило только на первую часть ВК, вторую смотрела постольку, поскольку ее смотрели при мне, и еще на работе, когда я работала, на соседнем компе народ ржал над "Шматрицей".
Честно говоря, мне хватило, не понимаю, как над этим можно долго всерьез веселиться. И шутки становятся плоскими и пошлыми... И вообще - надоедает. Хотя, должна признаться, запоминаются некоторые приколы. Например, диалог (простите, я уж не буду по-гоблински их называть, не могу) Фродо и Гендальфа в начале ВК, или почему-то дико меня зацепившая фраза (из-за контраста с оригиналом, наверное) Арагорна в финале той же первой части: как, разве не пойдем за хоббитами? - "А пошли они!", и еще это выражение лица Вигго... Не знаю, почему, но очень смеялась. Глупо, наверное, но - факт. В общем - третий пункт, но с большой натяжкой.
__________________
"What can you see on the horizon? Why do the white gulls call?", (с) Ромашки в ладони |
22.05.2004, 23:38 | #12 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 13.01.2003
Адрес: Волгоград
Сообщений: 67
Лайки: 0
|
Allora
а почему - "в начале" и "было"? процесс продолжается стремительным домкратом, на выходе "Звездные войны, Эпизод 1" главное - не путать подделки с правильным источником. вся инфа - на сайте. ссылку давать не буду, мало ли что. кто иЩЩет - тот фсегда найдет!
__________________
I don't know what it is that makes me feel alive.. |
23.05.2004, 09:01 | #13 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.02.2003
Адрес: Самый Зеленый Город Мира
Сообщений: 162
Лайки: 0
|
Хм. Фильм мне стал нравиться только в гоблинском переводе. В Джексоновском меня почему-то тошнило. Тем более от Фродо. Гоблин метко про него сказал - "болезный". Вообще, супер. Только гоблина и смортю, оригинал не перевариваю.
А шутки плоские потому что сверху смотрите :-). Пардон за грубость, не удержался.
__________________
-Quo vadis, Господи? - Апостол Петр. -А полностью по латыне не можешь? - Господи. © Х.А.П. Кошку видали? Колыбельку видали? © Малыш Ньют. Курт Воннегут, "Колыбель для кошки". |
23.05.2004, 09:40 | #14 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.03.2004
Адрес: Камелот, Город Магов
Сообщений: 810
Лайки: 0
|
В том треде все в таком восторге от этого "смешного" перевода, что даже влезать не хочется
Сама я смотрела самое начало первой части (до Бриля и "Гарцующего пони"), но мне этого хватило с лихвой.Каюсь, в первый раз конечно смешно было, но не сильно. Но теперь меня этот "перевод" раздражает до самой крайней степени. ЗЫ я ужасаюсь от одной мысли, что гоблин будет переводить и "Возвращение Короля"
__________________
Ты однажды вдохнешь терпкий ладан октябрьской луны, В сердце сдвинется нож, боль поднимется из глубины... (с) Последний раз редактировалось Эстель Телпиниэль; 23.05.2004 в 21:17. |
23.05.2004, 10:04 | #15 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.03.2004
Адрес: Камелот, Город Магов
Сообщений: 810
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
Ты однажды вдохнешь терпкий ладан октябрьской луны, В сердце сдвинется нож, боль поднимется из глубины... (с) |
|
23.05.2004, 11:01 | #16 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.10.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 2,329
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
ЖЖ |
|
23.05.2004, 11:46 | #17 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.02.2003
Адрес: Соэлла
Сообщений: 740
Лайки: 0
|
DeadMan, я говорю о начале Гоблина для меня. Остальные его "эксперименты" мне даже не хочется смотреть. Это не столько он стал пошлым и однообразным, (он таким и был), сколько мне приелись эти шутки. После первого фильма я была в восторге, но в двух последующих ничего нового и оригинального я не нашла. Вот и все. Это все моя махровая ИМХА.
__________________
"What can you see on the horizon? Why do the white gulls call?", (с) Ромашки в ладони Последний раз редактировалось Allora; 23.05.2004 в 12:32. |
23.05.2004, 11:56 | #18 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 1,444
Лайки: 0
|
Гоблину вообще-то нравится ВК. Его перевод - пародия больше не на фильм, а на пиратские переводы. И еще "что будет, если я действительно начну нести отсебятину" (из интервью)
Но все эти восторги, "лучше чем оригинал"... Я думаю, если бы Гоблин знал, то такое случится, он бы и не стал выпускать. К тому же (вспоминет Звирьмариллион) есть какая-то грань, за которой нельзя стебаться. "Возвращение Короля" от Гоблина - отвратительнее этого не могу себе ничего представить...
__________________
Don't look back, tell me, / Is it where you belong? - A place in the dark, / A song without hope... (C) Blind Guardian, Wait for an Answer |
23.05.2004, 12:03 | #19 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.03.2004
Адрес: Камелот, Город Магов
Сообщений: 810
Лайки: 0
|
А мне вот ещё интиресно, что гоблин придумает за место речи Арагорна на коронации и его пения.
__________________
Ты однажды вдохнешь терпкий ладан октябрьской луны, В сердце сдвинется нож, боль поднимется из глубины... (с) |
23.05.2004, 12:05 | #20 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.03.2004
Адрес: Камелот, Город Магов
Сообщений: 810
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
Ты однажды вдохнешь терпкий ладан октябрьской луны, В сердце сдвинется нож, боль поднимется из глубины... (с) |
|
23.05.2004, 12:07 | #21 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.10.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 2,329
Лайки: 0
|
Эстель, а мне интересно, почему ты, считая гоблиновский перевод оскорблением своего достоинства, тем не менее интересуешься тем, что Гоблин придумает в этой сцене.
__________________
ЖЖ |
23.05.2004, 12:27 | #22 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.03.2004
Адрес: в Лучшем из Миров
Сообщений: 164
Лайки: 0
|
Цитата:
Нашему дому удавалось воздержаться от знакомства с Гоблином до этой весны. Некоторыми моими усилиями Потом зять принес диск с "Сорванными Башнями" и сел смотреть. Один. А он большой поклонник Джексоновского фильма. Начал хохотать на всю квартиру. Потихоньку в гостиную подтянулись другие члены семьи. Я была последней, не сумев перебороть любопытство Ну что ж, думала, что меня совсем будет "тошнить и температурить", но перенесла неплохо. Восхитило, как подобраны интонации и слова к выражению лиц и гримасам актеров. Понравилась музыка. Шутки не то чтобы такие уморные, но иногда смешно. Пока не скатывается к сильно ментовскому юмору. Неровно: есть халтурные моменты, оставляющие осадок недоработанности Итог: ни, боже упаси, моего достоинства, ни моей любви к первоисточнику Гоблин не затронул и не поколебал После просмотра милостиво сказала зятю: "Приноси "Братву и кольцо" - будем смотреть" И "Возвращение Короля", как бы оно не называлось, скорее всего, смотреть будем... Годков эдак через два-три |
|
23.05.2004, 17:25 | #23 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 13.01.2003
Адрес: Волгоград
Сообщений: 67
Лайки: 0
|
ну, граждане.. ну - еще раз:
произведения "Братва и кольцо" и "Две сорванные башни" суть самостоятельные произведения, не считающиеся ПЕРЕВОДАМИ двух первых частей ЛОТРа. это пародии на переводы, имеющие цель поглумиться над правильностью и точностью работы отечественных мастеров закадрового слова, а заодно и получить удовольствие от процесса для определенной группы граждан (см. свои) опять же, для справки: Гоблин также сделал точные переводы обеих частей, они были на официальных СД-болванках - почему-то ИХ тут никто не обсуждает(?) а было бы интересно услышать мнение уважаемого сообщества, на самом деле.
__________________
I don't know what it is that makes me feel alive.. |
23.05.2004, 17:30 | #24 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 13.01.2003
Адрес: Волгоград
Сообщений: 67
Лайки: 0
|
Цитата:
а что. уже где-то показывают?!
__________________
I don't know what it is that makes me feel alive.. |
|
23.05.2004, 17:40 | #25 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 1,444
Лайки: 0
|
DeadMan
Цитата:
Цитата:
Хоть я сам над "Братвой и Кольцом" дико ржал, но...
__________________
Don't look back, tell me, / Is it where you belong? - A place in the dark, / A song without hope... (C) Blind Guardian, Wait for an Answer Последний раз редактировалось Elvellon; 23.05.2004 в 17:42. |
||
23.05.2004, 18:00 | #26 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2004
Сообщений: 59
Лайки: 0
|
Цитата:
и ещё. насколько фильм адекватен книге и замыслу автора? ЗЫ а ВК3 уже переделывается Гоблином. |
|
23.05.2004, 18:03 | #27 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Может, кто-то непонял... Я проголосовал за пункт 2, и смотрел, по-видимому, ОФИЦИФЛЬНЫЕ переводы первых двух чфстей (знакомые купили на сайте, где было написано "официфльный сайт Гоблина" и "только здесь вы купите полные переводы голина, то что в других местах - недоделки").
Гоблин, лично тебе: ВОЗЬМЁШСЯ ЗА ПЕРЕВОД TTT SEE - ПРИЕДУ В МОСКВУ И <censored>!!! |
23.05.2004, 18:13 | #28 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2004
Сообщений: 59
Лайки: 0
|
Цитата:
кому вообще интересно что вы там поняли или не поняли? |
|
23.05.2004, 18:25 | #29 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Бродяга, этот форум предназначен для общения...
DeadMan сазал, что "главное - не путать подделки с правильным источником". Я ответил, что я не путаю. Что тебе не нравится? |
23.05.2004, 18:29 | #30 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 1,444
Лайки: 0
|
DeadMan
Цитата:
penartur Цитата:
__________________
Don't look back, tell me, / Is it where you belong? - A place in the dark, / A song without hope... (C) Blind Guardian, Wait for an Answer |
||