Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 25.02.2012, 10:58   #181
Ezh
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ezh
 
Регистрация: 17.07.2004
Адрес: Lo real maravilloso
Сообщений: 1,492
Лайки: 1
Для современного русскоговорящего читателя сербские имена звучат с ударением на первом слоге. И английские тоже, например, БОрис Джонсон, а не БорИс Джонсон. Норма современного перевода имен - сохранение звучания, в том числе, ударения. Бывают исключения, но городить их на пустом месте смысла нет. Париж и Шекспир именно примеры таких исторически сложившихся исключений, кстати, достаточно бессмысленные с точки зрения современного русского языка.
__________________
When ever you open your big mouth you put your foot in it...
Ezh вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 14:38   #182
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Цитата:
Оригинальный пост Иос

Нет, не показалось бы, если бы англичанин говорил по-английски. ...
Тогда я приведу еще лучший пример, подходящий к данной ситуации.
Мы ведь не станем менять ударения в английских именах Эндрю (на ЭндрЮ) и Юджин (на ЮджИн), лишь исходя из того, что имеем в русском языке имена АндрЕй и ЕвгЕний? Вот и аналогия, почему БОмбур не должен становиться БомбУром из-за АртУра.
__________________
Дорога - это значит путь...
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 15:15   #183
Николь
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Николь
 
Регистрация: 09.01.2006
Сообщений: 2,268
Лайки: 0
Цитата:
Оригинальный пост Эльдарион
... из-за АртУра.
Это который Асэ?
__________________
... pain is absurd
because it exists, nothing more... (с)


Николь вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 15:27   #184
Иос
Кошка, гуляющая сама по себе
 
Аватар для Иос
 
Регистрация: 18.12.2002
Адрес: проживает, где вздумается
Сообщений: 3,462
Лайки: 703
Цитата:
Оригинальный пост Ezh

Бывают исключения, но городить их на пустом месте смысла нет. Париж и Шекспир именно примеры таких исторически сложившихся исключений, кстати, достаточно бессмысленные с точки зрения современного русского языка.
То есть по-русски надо говорить "юнайтед стэйтс" вместо "соединенные штаты"?

Воля ваша, но я вас не понимаю. Либо мы о чем-то разном говорим.
__________________
Сердце тихо плачет,
Словно дождик мелкий.
Что же это значит,
Если сердце плачет?
Иос вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 15:42   #185
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Цитата:
Оригинальный пост Николь
Это который Асэ?
Имелось в виду именно русское звучание, так что можно было употребить хоть Тимура. Но, догадываюсь, что вы это и так понимаете, а я взял и повёлся на подколку.
__________________
Дорога - это значит путь...
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 18:24   #186
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Цитата:
И неважно, что в языке оригинала это название звучит по-другому. Если в данный момент я говорю на русском языке, я соблюдаю именно правила русского языка и в произношении в том числе.
Оба ваших примера хромают по одной причине: это устоявшиеся исторически переводы данных названий. И то, что они переводятся именно так - не следствие какого-то правила, кроме исторической принятости.

В случае с именами и понятиями из ВК такой исторической принятости нет.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 18:53   #187
Николь
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Николь
 
Регистрация: 09.01.2006
Сообщений: 2,268
Лайки: 0
Цитата:
Оригинальный пост Эльдарион
Имелось в виду именно русское звучание, так что можно было употребить хоть Тимура. Но, догадываюсь, что вы это и так понимаете, а я взял и повёлся на подколку.
Мне показалось, что пример с Артуром работает на команду противника ) В смысле, если Асэ - это АртУр, то почему бы БОмбуэ не стать БомбУром?
__________________
... pain is absurd
because it exists, nothing more... (с)


Николь вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 19:11   #188
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Цитата:
Оригинальный пост Николь
Мне показалось, что пример с Артуром работает на команду противника
Отчего же? Наоборот, это дополнительный аргумент для позиции команды хороших парней!
Кроме того, напоминаю, аргумент Артура с его ударением как раз применялся нашими оппонентами в дискуссии в роли эталона русского произношения - например, Павлом. Так что в уже заданных условиях я веду спор.
Еще раз:

Andrew (Эндрю), хоть и АндрЕй.
Eugene (Юджин), хоть и ЕвгЕний.
Даже, если хотите:
Arthur (Асэ), хоть и АртУр.

Употребляя в речи иностранные имена, мы ведь не говорим ЭндрЮ, ЮджИн? Даже конкретного иностранца - автора произведений о Шерлоке Холмсе - гордо называем сэр Артур Конан-Дойль. Соответственно, нету оснований как-либо менять ударение в иностранном (скажем так) имени БОмбур, существуй хоть трижды в русском языке наши русские Артуры, Тимуры, лемуры, Андреи, Евгении и названия деревень в глубинке.
__________________
Дорога - это значит путь...

Последний раз редактировалось Эльдарион; 25.02.2012 в 19:39.
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 19:15   #189
Иос
Кошка, гуляющая сама по себе
 
Аватар для Иос
 
Регистрация: 18.12.2002
Адрес: проживает, где вздумается
Сообщений: 3,462
Лайки: 703
Цитата:
Оригинальный пост TheHutt

В случае с именами и понятиями из ВК такой исторической принятости нет.
Так ведь речь не идет о всех именах и понятиях из ВК, а только о Боромире. Приведу еще один пример и на том закончу лингвистическую дискуссию, бо в общем-то оффтопно.

Представим, что Толкин назвал бы одного из героев не Боромир/Фарамир, а, к примеру, Vladimir и указал бы, что ударение надо ставить на первом слоге. При переводе на русский это имя написали бы как Владимир. Как бы русские читатели стали его произносить? Неужели ВлАдимир?
__________________
Сердце тихо плачет,
Словно дождик мелкий.
Что же это значит,
Если сердце плачет?
Иос вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 19:51   #190
Николь
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Николь
 
Регистрация: 09.01.2006
Сообщений: 2,268
Лайки: 0
Цитата:
Оригинальный пост Эльдарион
Соответственно, нету оснований как-либо менять ударение в иностранном (скажем так) имени БОмбур...
Теперь понятно
__________________
... pain is absurd
because it exists, nothing more... (с)


Николь вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 23:44   #191
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Цитата:
Представим, что Толкин назвал бы одного из героев не Боромир/Фарамир, а, к примеру, Vladimir
Если бы, да кабы...
Тем более, что именно имя "Владимир" отлично доказывает, что правила ставить окончание на "-мир" не существует.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.02.2012, 01:20   #192
Ezh
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ezh
 
Регистрация: 17.07.2004
Адрес: Lo real maravilloso
Сообщений: 1,492
Лайки: 1
Wink

Иос,
Цитата:
То есть по-русски надо говорить "юнайтед стэйтс" вместо "соединенные штаты"?
Да!
Если мы говорим об одном и том же...
__________________
When ever you open your big mouth you put your foot in it...

Последний раз редактировалось Ezh; 26.02.2012 в 01:25.
Ezh вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.02.2012, 01:30   #193
Девица Тук
Сигюн
 
Аватар для Девица Тук
 
Регистрация: 22.02.2004
Адрес: на краю зимы
Сообщений: 26,782
Лайки: 0
Осталось только вспомнить "на" или "в" Украину )))
Я посмотрела дублированный ролик Хоббита и скорее довольна, чем нет. Гэндальф мне показался очень похожим на Арагорна почему-то. И даже песня понравилась.
__________________

Но взгляните на одинокую волчью звезду над океаном.
Разве о смерти она? (Виктор Конецкий).
Девица Тук вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.02.2012, 07:11   #194
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
бОмбур неблагозвучно звучит! И навевает ненужные ассоциации с бомбой! (секс?)
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.02.2012, 14:31   #195
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
правильно! Бомба - значит, большой - значит, будет делать большой БУХ при падении в воду.
__________________
Дорога - это значит путь...
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.02.2012, 18:10   #196
Aisthesis
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Aisthesis
 
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: Neverland
Сообщений: 30
Лайки: 0
А по-моему, бОмбур - замечательно звучит. Вот во всех 4 сезонах BBC "Мерлин" короля Артура наши упорно обзывали артУром, было печально весь фильм страдать. Посему давайте уже ставить ударения поближе к оригиналу, а не так, как на наш славянский слух приятнее.
__________________
Все, что видим мы, — видимость только одна.
Далеко от поверхности моря до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей не видна.
Aisthesis вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.02.2012, 23:14   #197
Ursula
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 04.01.2003
Адрес: в районе Харада
Сообщений: 53
Лайки: 29
Считаю, что нужно ставить ударения так, как благозвучнее на русском. По этой же причине произношу - БОмбур.

И к вопросу о благозвучьи. Поправьте меня знатоки, если я путаю, но Толкин ведь писал, что имя Фродо в оригинале звучит как Фрода. Нет?
Ursula вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.02.2012, 23:30   #198
radio_weiss
зима близко
 
Аватар для radio_weiss
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
Цитата:
Оригинальный пост Ursula
Считаю, что нужно ставить ударения так, как благозвучнее на русском. По этой же причине произношу - БОмбур.
Ваше право, естественно. А я выбираю Толкина. Кто из нас прав?
Цитата:
И к вопросу о благозвучьи. Поправьте меня знатоки, если я путаю, но Толкин ведь писал, что имя Фродо в оригинале звучит как Фрода. Нет?
Не просто в оригинале, а в оригинальном оригинале. Толкин написал, что перевел имена с вестрона на английский. Но Алая Книга, написанная на вестроне, переведена целиком. Мы же не будем требовать от автора _всю книгу на вестроне-?
__________________
Зато Эребор наш!

Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
radio_weiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.03.2012, 02:18   #199
Ursula
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 04.01.2003
Адрес: в районе Харада
Сообщений: 53
Лайки: 29
Но он таки перевел имена с вестона на английский. Это ведь не понимания ради, а все того же благозвучия для. Поэтому я (для себя) считаю, что моя позиция соответствует авторской. Смайлик что ли поставить?

Последний раз редактировалось Ursula; 01.03.2012 в 02:22.
Ursula вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.06.2012, 11:17   #200
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
И еще в копилку:

Французский ролик вышел навонец в дубляже (до этого его публиковали на англ. с субтитрами). Что характерно - название сменили, теперь фильм называется "Le Hobbit" (до этого он назывался, как книга - "Bilbo le Hobbit").

Смотреть на YouTube

Вся коллекция роликов в разных дубляжах - на канале Youtube:
The Hobbit - International Trailers - YouTube
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 14.06.2012, 11:45   #201
Burger
Гуртовщик Мыши
 
Аватар для Burger
 
Регистрация: 10.02.2005
Адрес: Томск
Сообщений: 1,730
Лайки: 1,834
Отлично подобраны голоса у французов. А вот с укладкой текста под губы ощущение, что не заморачивались вообще. Впервые встречаю такое в дубляже.
Burger вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.06.2012, 12:15   #202
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
На текущий момент из всех дубляжей мне, что характерно, наиболее нравится итальянский. Кроме Горлума, он как-то не удался.

А в немецком нравится старый Бильбо и Горлум (а больше - никто).
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.06.2012, 00:26   #203
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 2,977
Лайки: 350
Ужасный Гэндальф у французов, просто ужасный. Песня тоже отвратительно сделана, рваный ритм и наигранно. Ну тут еще и язык такой, увы.
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.06.2012, 07:46   #204
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
У французов тоже БомбУр:-)
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com

Последний раз редактировалось Павел; 17.06.2012 в 07:49.
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.06.2012, 21:29   #205
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Вообще-то БомбЮр.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.06.2012, 21:36   #206
Ezh
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ezh
 
Регистрация: 17.07.2004
Адрес: Lo real maravilloso
Сообщений: 1,492
Лайки: 1
А ещё точнее - БонбЮр. Французы все слова читают по-французски.
__________________
When ever you open your big mouth you put your foot in it...
Ezh вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.06.2012, 22:36   #207
Tinko
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tinko
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Хитрый город
Сообщений: 4,700
Лайки: 3,419
Французы

В целом впечатление неплохое. Мне понравился старый Бильбо. Молодой Бильбо тоже ничего. Горлум хорош.

Песня конечно ужасна, хотя голоса были подобраны тщательно. И это видно.
Не понравился Гэндальф. Слишком молодой. Эдакий Д'Артаньян.

Наш Гэндальф тоже не интересный.
__________________
Великий Инквизитор Ордена св. Бенедикта.

"Этот Голлум сломался, дайте нового!" (с) Хоббит. неожиданное строительство.
Tinko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.06.2012, 02:46   #208
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
Цитата:
Сообщение от Ezh Посмотреть сообщение
А ещё точнее - БонбЮр. Французы все слова читают по-французски.
То есть французы Профессора не уважают, раз игнорируют правила ударений?
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.06.2012, 10:59   #209
[SaU]Witch-Lord
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для [SaU]Witch-Lord
 
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
Мне кажется, что самое неприятное в русском дубляже ВК было то, что хоббиты пищали (ну Фродо особенно). Надеюсь в Хоббите такого не будет
[SaU]Witch-Lord вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.06.2012, 11:34   #210
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Цитата:
Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
То есть французы Профессора не уважают, раз игнорируют правила ударений?
Насколько мне известно, французы игнорируют все правила произношений и ударений, кроме собственно французского.
Очень, кстати, интересно было бы посмотреть ВК в французском дубляже - послушать, как они произносят чисто эльфийские имена и понятия.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 01:37. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования