22.05.2015, 18:53 | #511 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Цитата:
Имхо, в качестве перевода с эльфийского эта коннотация - лишняя. |
|
22.05.2015, 20:22 | #512 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Я посмотрю, какие ещё варианты можно подобрать.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
22.05.2015, 20:28 | #513 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Касательно словарика. Crystallic написала ее предложения не только по трекам, но и по степени "непонятности". Напишу их обобщенно, только в целях советования - что из этого включать.
Итак - слова, которые наиболее непонятны (я их просклоняла): пиццикато, остинато, алеаторика, арпеджио, синкопы, контрапункт. Слова, которые возможно непонятны: терции, кварты, квинты, афтершок, крещендо, мажорные и минорные трезвучия, политритм. Слова, которые надо уточнить: тональность ре-минор, сопрано, пятидольный ритм. И наконец слова вполне понятные. но... возможно и их тоже: саундтрек, аккомпанемент, оркестровка, аккорды, а капелла, тембр, аритмичный, мягко интонирует. Жду ваших соображениий и рекомендаций.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
22.05.2015, 20:58 | #514 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Подумаю. Для начала хорошо бы доделать программу-минимум (содердимое оригинала), а там возьмемся и за дополнительные части, не являющиеся частью оригинала.
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
22.05.2015, 21:07 | #515 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Страницы 27 и 28 ещё остались неохваченные?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
22.05.2015, 22:20 | #516 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Про исполнителей? Да.
|
22.05.2015, 22:32 | #517 | |||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
Это место - от Иоанна 13:36.
John 13:36 В 6 английских переводах это место звучит именно так: Цитата:
Цитата:
А вот здесь вы абсолютно неправы. Потому что всё как раз наоборот: Цитата:
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" |
|||
22.05.2015, 22:33 | #518 | |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Я так понимаю, в основном осталось дело за мной, и эти 2 страницы надо ещё кому-нибудь поручить.
Цитата:
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА Последний раз редактировалось Entwife; 22.05.2015 в 22:53. |
|
22.05.2015, 22:58 | #519 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
Глянул правила, чтобы вспомнить. Итак, следуя учебнику издательства ПГУ, Боромир относится к первому склонению. Там всего два окончания в звательном - "-е" и "-ю". Очевидно, нам надо "-е". В принципе, я так и думал.
Камо идеши, Боромире? Зов слышали твой, но не смогли найти тебя. Падает тьма на Пеленнорские поля. Где же сейчас солнце?
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" Последний раз редактировалось oiodj; 22.05.2015 в 23:39. |
22.05.2015, 23:46 | #520 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Спасибо. Я тоже думала, что "Боромире", теперь есть и подтверждение.
Но ИМХО, одна архаичная фраза в тексте, отличающаяся от остальных, режет слух. Я ещё подумаю.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
23.05.2015, 00:41 | #521 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Цитата:
Чрезмерно архаичная фраза с явно библейской коннотацией - имхо, не вписывается в Средиземье от слова "совсем". |
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
23.05.2015, 11:31 | #522 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
Все говорят, что режет слух и не вписывается. Но в оригинале она тоже не вписывается, она тоже выбивается из остального текста. А мы переводим оригинал.
Если переведём на современный русский, то получится даже как-то скучно. А так - будет красивая фраза на славянском в одной из песен.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" |
23.05.2015, 11:36 | #523 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
офф
он Уважаемые сопереводчики. Подскажите, что от меня в ближайшее время требуется. Поскольку до 10 июня у меня отчеты и зачеты, а с 10 - экзамены. Если что-то срочное - желательно об этом знать, чтобы как-то распределить свое время...
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
23.05.2015, 11:55 | #524 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
офф
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" |
23.05.2015, 16:44 | #525 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Мммммм... я так понимаю, оригинал, который в фильме звучит - это квенья. Английский - это своеобразный подстрочник к нему. Хотя, я смотрю уже и разборы эльфийских текстов. Так вот я думаю, что если бы хотели сохранить архаичность в одной строке, то и на квенья перевели бы одну строку.
Дайте немного подумать, в общем.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
31.05.2015, 16:51 | #526 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Что есть нового на фронте переводов текстов?
|
31.05.2015, 19:04 | #527 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Сегодня постараюсь пару текстов закончить.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
31.05.2015, 19:54 | #528 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
ПЕСНЬ ЛУТИЭН [ОТРЫВОК]
Текст – Дж. Р. Р. Толкин Перевод на Синдарин – Дэвид Сало ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 1 | ТРЕК 14 Tinúviel elvanui Tinúviel the elven fair, Elleth alfirin edhelhael Immortal maiden elven-wise, hon ring finnil fuinui About him cast her shadowy hair A renc gelebrin thiliol. And arms like silver glimmering. Тинувиэль прекрасная, Бессмертная, премудрая, Его волос тьмой обвила И рук блестящим серебром…
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА Последний раз редактировалось Entwife; 01.06.2015 в 12:55. |
31.05.2015, 20:17 | #529 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
ЧАСТЬ 2
Текст – Филиппа Бойенс Перевод на Квенья – Дэвид Сало ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 3 | ТРЕК 6 I alda helda, i ehtele lína The tree is bare, the fountain still. Manna lelyalye Voromírë? Whither goest thou Boromir? Cánalya hlarula, la hirimmel We heard your call but cannot find you. Fuinë lanta Pelendoro nandesse Darkness falls upon the vale of Pelennor Sí massë i Anar? Where now is the sun? Облетело древо, фонтан застыл. О Боромир, куда же ты держишь путь? Мы твой слышали зов, но найти тебя не могли. Над долиною Пеленнора спускается тьма… Где же солнце теперь?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
31.05.2015, 23:57 | #530 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Цитата:
|
|
01.06.2015, 00:03 | #531 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Я ещё подумаю.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
Entwife получил(а) за это сообщение лайк от: |
01.06.2015, 12:01 | #532 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Для подмоги: вот все переводы этого стихотворения (вторая половина предпоследней строфы):
КНИГА - ТОЛКИЕН И ЕГО МИР - Песни из "ВК" - Книга 1 |
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
01.06.2015, 12:21 | #533 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
№2
Дочь Сумерек, дева эльфийская, Бессмертная, дивная, мудрая, Его обвила волосами тёмными И рук серебром мерцающим. №3 Тинувиэль прекрасная, Бессмертная, премудрая, Его волос тьмой обвила И рук блестящим серебром…
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА Последний раз редактировалось Entwife; 01.06.2015 в 12:48. |
Entwife получил(а) за это сообщение лайк от: |
01.06.2015, 12:52 | #534 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
№3 - имхо, самое то!
|
01.06.2015, 12:54 | #535 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Хорошо, заменяю в первом посте на №3.
А вторая часть про Боромира как? Правка ещё нужна?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА Последний раз редактировалось Entwife; 01.06.2015 в 12:59. |
01.06.2015, 12:58 | #536 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Вставил его в файл, равно как и Боромира.
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
01.06.2015, 13:36 | #537 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
ПЕСНЯ ГИЛРАЭНЬ
Текст – Филиппа Бойенс Перевод на Синдарин – Дэвид Сало ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 2 | ТРЕК 9 A chéneg a ionneg Little boy, little one Danna si fuin Night is falling. Tolo na rengy nin Come into my arms, Beriathon Let me hold you safe A núriel annant But still you run Trin aduial Through the twilight, Ne dúath roeg dagech Lost in your play Ne theilien Slaying demons in the shadows. A chéneg A ionneg Little boy, little one, Pant galu pant glas Full of grace full of joy, A naenatha hún nín Oh, my heart will break, Ne chinn lín cenim: For I see in your eyes: Le iôn adar lín You are your father’s son, û iôn naneth lín Not your mother’s child. Мальчик маленький, малыш, Ночь спускается уже. Ты приди в мои обьятья, Защитить тебя позволь. Но ты всё ещё бежишь, И до сумерек вечерних Ты в игре своей затерян, Демонов разишь во тьме. Мальчик маленький, малыш, Благодати, счастья полный, Разобьётся моё сердце. Вижу я в твоих глазах: Ты – сын своего отца, А не матери своей.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА Последний раз редактировалось Entwife; 02.06.2015 в 16:17. |
01.06.2015, 15:39 | #538 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Цитата:
|
|
01.06.2015, 16:09 | #539 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Хорошо, подумаю ещё.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
01.06.2015, 17:53 | #540 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Начал перевод списка исполнителей.
ПЕВЦЫ ЛОНДОНСКАЯ ОРАТОРИАНСКАЯ ШКОЛА «СХОЛА» Пример звучания: диск 2 | трек 10 | 1:51 Лондонская ораторианская школа «Схола» (London Oratory School Schola) была создана в 1996 году в качестве хоровой школы для учеников престижной лондонской Ораторианской Школы. Хор «Схолы» выступает на еженедельных мессах школы, а также появляется в многочисленных саундтреках к фильмам: в «Сонной лощине» Дэнни Эльфмана, в музыке Джона Уильямса к фильмам о Гарри Поттере, и разумеется, во «Властелине Колец» Ховарда Шора. Хотя их пение звучит на протяжении всей музыки к фильму, хор мальчиков наиболее тесно ассоциируется с силами природы и темой «Искушения Кольца» Шора. «ГОЛОСА ЛОНДОНА» Пример звучания: диск 1 | трек 1 | 2:18 Певцы «Голосов Лондона» (The London Voices) отбираются конкретно под каждое их выступление. У этого хора нет постоянного членства, поэтому исполнители, хорошо владеющие каким-то конкретным стилем, отбираются под идеально подходящие для них проекты. «Голоса Лондона» под руководством Терри Эдвардса участвовали в многочисленных концертах и кинопроектах по всему миру, включая не только классические репертуары Баха, Генделя, Моцарта, Стравинского, но и современные работы Джона Адамса, Лучано Берио и сэра Майкла Типпетта. ЭНЬЯ Пример звучания: диск 2 | трек 7 | 0:37 В начале 1980-х Энья (Enya) ездила на турне со своими членами семьи, составляющими кельтскую фолк-группу «Clannad». Однако, вскоре она покинула её, чтобы заниматься сольной деятельностью вместе со своими регулярными компаньонами, Никки Райаном и Ромой Райан. Для «Братства» Энья написала и исполнила композиции «Aníron» и «May It Be». «Я хотел голос Эньи, — рассказывает Шор. — Она написала музыку, я же оркестровал, и благодаря этому звучание замечательно стыкуется. Её пение напрямую произрастает из музыки хора и оркестра». МЭЙБЛ ФАЛЕТОЛУ Пример звучания: диск 3 | трек 1 | 6:05 Для записи сцены «Копи Мории» для превью в Каннах в 2001 году, Шор и К° воспользовались полным набором исполнителей из Новой Зеландии, включая сопрано Мэйбл Фалетолу (Mabel Faletolu). Её голос звучит в одной из самых трогательных сцен «Братства» — в момент, когда Гэндальф отпускает свою хватку и падает в морийкую пропасть. ЭЛИЗАБЕТ ФРЭЙЗЕР Пример звучания: диск 3 | трек 2 | 7:22 Элизабет Фрэйзер (Elisabeth Frazer) начала карьеру певицы в роли солистки и автора текстов очень влиятельной группы «Cocteau Twins». В «Братстве Кольца» и «Двух Крепостях» её голос наиболее ассоциируется с таинственной музыкой Лотлориэна. В «Братстве Кольца» он звучит в «Плаче по Гэндальфу» ЭДВАРД РОСС Пример звучания: диск 2 | трек 2 | 2:04 Эдвард Росс (Edward Ross) исполнил все соло для мальчиков-сопрано в «Братстве Кольца», включая песню «In Dreams» и первое появление темы Природы. МИРИАМ СТОКЛИ Пример звучания: диск 3 | трек 2 | 0:00 Когда Братство впервые входит в леса, окружающие Лотлориэн, сольный женский голос модулирует восточную тему этих земель. Певица – Мириам Стокли (Miriam Stockley) из Лондона, выступавшая с такими артистами, как Элтон Джон, Энни Леннокс и Дэвид Боуи, и звучавшая на саундтреках к таким фильмам, как «Роб Рой», «Большие надежды» и т.д. ХИЛАРИ САММЕРС Пример звучания: диск 2 | трек 9 | 0:00 Хилари Саммерс (Hilary Summers) имеет честь быть единственной солисткой-альтом в «Властелине Колец». «Для Гилраэни я хотел голос-альт, — вспоминает Шор. — Я подумал, что здесь бы замечательно прозвучал низкий женский голос». Кроме того, Саммерс часто можно услышать в киномузыке композитора Майкла Наймана. ИСПОЛНИТЕЛИ-АКТЁРЫ Билли Бойд, Иен Хольм, Иен МакКеллен, Доминик Монаган, Вигго Мортенсен Последний раз редактировалось TheHutt; 23.06.2015 в 13:19. |
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |