Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) > Читаем вместе "Властелина Колец"

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 14.07.2015, 00:08   #31
Trawka
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 1,106
Лайки: 133
Какая душистая глава и какой рай для ботаника. Слава Толкину - знатоку и любителю растительного мира! В его честь перечислю все названия растений из этой главы. В честь Муравьева, сделавшего эту главу явлением вдохновенной отечественной прозы (я бы эту главу в этом переводе опубликовала в одном томе с Паустовским, Пришвиным и "Записками охотника" ), названия будут именно из его перевода:

вереск, ракитник, кизил, сосны, папоротник, пихты, кедры, кипарисы, лиственницы, тамариск, маслины, лавры, можжевельник, мирт, чабрец, шалфей, душица, невзрачница, камнеломка, заячья капуста, туберозы, анемоны, асфодель, шиповник, ирисы, кувшинки и ломонос

Сэм еще тимьян Голлуму заказывал, но что он там растет - прямо все-таки не сказано
UPD: Растет там тимьян. Активизировала свою пятерку по ботанике и вспомнила, что тимьян - второе название чабреца
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury

Последний раз редактировалось Trawka; 14.07.2015 в 08:43.
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Trawka получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 14.07.2015, 00:24   #32
Мроя
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Trawka Посмотреть сообщение
Какая душистая глава и какой рай для ботаника.
О, я поняла! Это потерянный рай! Всё было чудесно до какого-то момента. А потом - всё: запустение, разруха...
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни...
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Мроя получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.07.2015, 00:29   #33
Mrs.Underhill
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Лайки: 5,393
Цитата:
Сообщение от Trawka Посмотреть сообщение
КВ честь Муравьева, сделавшего эту главу явлением вдохновенной отечественной прозы (я бы эту главу в этом переводе опубликовала в одном томе с Паустовским, Пришвиным и "Записками охотника" ), названия будут именно из его перевода:
Все, меня соблазнили на перечитку 4й книги от Муравьева.
Потому что да - это то, что я прочла в первый раз, и это описание растительного рая просто заворожило. Запахи трав, цветов, туи и прочих хвойнo-южных кустиков: все было просто как живое, помню!
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Mrs.Underhill получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.07.2015, 00:34   #34
Мроя
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill Посмотреть сообщение
Все, меня соблазнили на перечитку 4й книги от Муравьева.
Давайте хоть раз до конца дочитаем! А потом даёшь перечитку!
 
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни...
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.07.2015, 00:36   #35
Mrs.Underhill
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Лайки: 5,393
Цитата:
Сообщение от Мроя Посмотреть сообщение
Давайте хоть раз до конца дочитаем! А потом даёшь перечитку!
 
Перечитаю в те пол-недели, что 4ю книгу будем обсуждать. Я все равно сейчас буксую: мне хочется уже быстрее читать - чем ближе к концу, тем больше хочется заглотить все сразу...
 
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.07.2015, 00:46   #36
Trawka
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 1,106
Лайки: 133
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill Посмотреть сообщение
Запахи трав, цветов, туи и прочих хвойнo-южных кустиков: все было просто как живое, помню!
А кастрюльки с заправленной по-умному крольчатиной булькали над костром
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Trawka получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.07.2015, 00:51   #37
Мроя
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
Люди, у вас совесть есть? Ночь на дворе, а вы аппетит нагоняете! Меня ж от холодильника сейчас палкой не отгонишь!
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни...
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Мроя получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 14.07.2015, 23:29   #38
Nora
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Nora
 
Регистрация: 07.02.2004
Адрес: Калифорния
Сообщений: 244
Лайки: 0
Да... А я и тушеных кроликов начала готовить с легкой руки Сэма. И всякий раз когда готовлю о нем вспоминаю. Дети заглядывая в кастрюльку : "Что на ужин? А-а, кролики по-Сэмовски!"
Nora вне форума   Ответить с цитированием
Nora получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 14.07.2015, 23:31   #39
Sincerita
Emozionale
 
Аватар для Sincerita
 
Регистрация: 13.03.2013
Адрес: Омск
Сообщений: 342
Лайки: 0
а лембасы не пробовали?)))
Sincerita вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.07.2015, 23:44   #40
Nora
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Nora
 
Регистрация: 07.02.2004
Адрес: Калифорния
Сообщений: 244
Лайки: 0
Так Sinserita, там рецепт неясен, про кроликов-то нам Сэм все на пальцах объяснил.
Nora вне форума   Ответить с цитированием
Nora получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 15.07.2015, 07:49   #41
Sincerita
Emozionale
 
Аватар для Sincerita
 
Регистрация: 13.03.2013
Адрес: Омск
Сообщений: 342
Лайки: 0
и ингридиентов нет нужных)))
Sincerita вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2018, 18:56   #42
Garpia
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 28.02.2018
Сообщений: 9
Лайки: 0
Здравствуйте! Этот пикник на природе мне всегда очень нравился. А еще то, что Фродо и Сэм пользуются одной ложкой на двоих. Правда, им же кролики вроде как родственнички?
Лучше бы они гречневую кашу ели.
А когда Фродо спал, мне вот думается, что Сэм его ауру увидел (ну, это из эзотерики вспомнилось... а аура может менять цвет, если что )
Garpia вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2018, 23:28   #43
Мроя
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
Почему родственнички? Это клевета :-)
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Мроя получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 01.03.2018, 07:12   #44
Garpia
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 28.02.2018
Сообщений: 9
Лайки: 0
Ну, hobbit-rabbit. Значит, родственнички!
Это как если бы люди мясо бабуина ели
Garpia вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.03.2018, 09:28   #45
Мроя
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Garpia Посмотреть сообщение
Ну, hobbit-rabbit. Значит, родственнички!
Это как если бы люди мясо бабуина ели
Откуда это? А, это у кого-то из переводчиков была версия, что hobbit = homo+rabbit? Кажется, у Кистямура
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.03.2018, 21:22   #46
Mrs.Underhill
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Лайки: 5,393
Да, у Кистямуров. Профессор сам лично опроверг эту версию, когда его спросили, не происходит ли hobbit от rabbit:

Цитата:
hobbit derives from the word Holbytla, which means “hole-dweller” in Old English.
Т.е. хоббит происходит от "живущий в норе".
Но Кистямуры этого не читали и решили, неправильно, что хоббиты сродни кроликам.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.03.2018, 13:58   #47
Elvenstar
Князь Дол-Амрота
 
Аватар для Elvenstar
 
Регистрация: 12.09.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 339
Лайки: 1
Я просто оставлю эти цитаты касательно - хоббит = кролик тут.

Корень зол кроется в довольно известной фразе из весьма популярного перевода «Властелина Колец» Кистяковского и Муравьева: «сколько ни отнекивайся Толкин, а "хоббит" все-таки сращение двух слов: "ho(mo)" [лат.], "человек", + "(ra)bbit" [англ.], "кролик". (c) Эти слова из самых первых их изданий, но и в последующих они от этого принципа не отказались.

Конечно, это ошибочное мнение зародилось куда раньше, до переводов «Властелина Колец» на русский язык. Ниже будет описана реакция автора на подобные высказывания касательно хоббитов.

«протестую: мой хоббит (...) вовсе он не покрыт шерстью, — вот только ступни мохнатые. И на кролика ничуточки не похож. (...) Обзывать его «мерззким крольчишкой» мог только вульгарный тролль, точно так же, как эпитет «крысеныш» подсказан гномьей злобой; и то и другое — намеренные оскорбления, намекающие на его невысокий рост и ступни, и весьма для хоббита обидное. Ступни его при том, что сама природа обеспечила их удобной обувью и покровом, отличались не меньшим изяществом, нежели его длинные, ловкие пальцы». (c) Письмо 25. Редактору газеты «Обсервер»

В письме №319 к Роджеру Ланслину Грину, Профессор пишет: Мои «хоббиты» в любом случае — существа совершенно иного рода, низкорослая разновидность человеческой расы. И еще то, что единственное англ. слово, на него повлиявшее, это «hole» [нора. — С. Л.]; и, учитывая описание хоббитов, слово «rabbit» [кролик. — С. Л.] в устах троллей — это просто-напросто очевидное оскорбление, и с точки зрения этимологической значит ничуть не больше, нежели оскорбительная реплика Торина: «крысиное отродье!»

Ещё одна версия происхождения слова «хоббит», записана в биографии Толкина: «Страна снергов» и «Бэббит» сыграли свою роль в создании «Хоббита», но очень небольшую. Толкин писал У. X. Одену, что первая из этих книг «вероятно, послужила неосознанным источником — но только хоббитов, а не чего-либо еще». А в одном интервью он сказал, что слово «хоббит» «возможно, связано с Бэббитом Синклера Льюиса. Уж конечно, не со словом «rabbit»[кролик], как полагают некоторые. Бэббиту свойственно то же буржуазное самодовольство, что и хоббитам. И мирок его столь же замкнут и ограничен». (c) Биография Толкина. Х. Карпентера.

Широко известно, что Толкин отрицал отмечаемую многими связь своего персонажа с зайцами или кроликами.
Слово «кролик» встречается в «Хоббите» 16 раз. Из них 8 – по отношению к животным., 1 раз – для обозначения блюда, 1 раз в речи Бильбо («I had never said that about Barrel-rider; it would make even a blind rabbit in these parts think of the Lake-men»). Собственно Бильбо называют кроликом всего пару раз. 3 раза это авторское сравнение «like a rabbit», один раз с кроликом Бильбо сравнивает орёл: «Don't pinch!" said his eagle. "You need not be frightened like a rabbit, even if you look rather like one. It is a fair morning with little wind. What is finer than flying?».
Сам Бильбо употребляет это выражение по отношению к Смаугу: «and Smaug as tame as a rabbit».
В обращении же к Бильбо кроликом его называют (не сравнивают, а именно называют) Беорн и тролли.

"P'raps there are more like him round about, and we might make a pie," said Bert. "Here you, are there any more of your sort a-sneakin' in these here woods, yer nassty little rabbit," said he looking at the hobbit's furry feet; and he picked him up by the toes and shook him."

"So here you all are still!" he said. He picked up the hobbit and laughed: "Not eaten up by Wargs or goblins or wicked bears yet I see"; and he poked Mr. Baggins' waistcoat most disrespectfully. "Little bunny is getting nice and fat again on bread and honey," he chuckled. "Come and have some more!"

Но ниже, будет цитата из Истории Средиземья, в которой эта связь всё же есть.


Хоббит. Это, признаюсь, моё собственное изобретение; но не придуманное случайно. Вот его происхождение. Оно, с одной стороны, немного похоже на cubuc "кубук", действительное слово в Шире, (во множественном числе cubugin). * Но это cubuc не было словом общего использования во всеобщей речи и требовался эквивалент, что, хотя вполне естественен в английском контексте, на самом деле не встречается в стандартном английском языке. Некоторые хоббитские историки считали, что cubuc было древним родным словом, возможно, последним выжившим из своего собственного забытого языка. Я полагаю, однако, что это не так. Слово, как я думаю - локальное сокращение раннего названия из всеобщего наречия, данного хоббитам, или принятого ими как самоописание, когда они вступали в контакт с людьми. По-видимому, происходит от устаревшего cubug «житель норы», что в других местах вышло из употребления. В подтверждение этого я хотел бы указать на тот факт, что сам Мериадок фактически фиксирует, что король Рохана использовал слово cugbagu 'житель норы' для cubuc или "хоббита". Рохиррим говорили на языке, который был фактически архаичной формой всеобщей речи. Первичная форма, представленная роханским cug-bagu, могла в последующем всеобщем наречии приобрести вид cubug(u), и таким образом - хоббитского cubuc.
Поскольку, как описано ниже, я представлял всеобщее наречие современным английским языком, и поэтому также превратил язык Рохана в архаичные английские понятия, я преобразовал архаичное cugbagu Рохана в древнее английское hol-bytla 'обитатель норы'. Из этого hol-bytla (с общей потерей L в английском языке между, a, o, u и b, m, v) моё выдуманное Hobbit "хоббит" могло быть возможным местным искажением.
* С другой стороны, я должен признать, что слабый намёк на "кролика" привлекал меня. Не тем, что хоббиты вообще напоминали кроликов, кроме как в копании земли. Тем не менее, шутка является шуткой, как все cubugin допускали, и в конце концов так случилось, что кролик (хорошо известный в Шире, и в древней Англии) был называем tapuc "тапук", названием, что напоминает cubuc "кубук", не так ясно, как hobbit напоминает rabbit "кролик".

(c) История Средиземья. Том 12. Народы Средиземья. Черновики Приложения о языках.

 
__________________
Мой контакт!
Elvenstar вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.03.2018, 19:10   #48
Lady_Majesty
Приоритет ультра
 
Регистрация: 16.06.2012
Адрес: Starlight Kingdom
Сообщений: 1,392
Лайки: 13
Я помню перечитывала эту главу как-то ночью на кухне. В какой-то момент отложила книгу и просто накинулась на картошку с рыбой из холодильника, хотя привычки есть по ночам у меня нет.
Вот такая "вкусная" глава у Толкина вышла.
__________________
«Пока строился в великой тайне Гондолин, Финрод Фелагунд вгрызался в толщи скал в своем Нарготронде» (c) перлы переводчиков
Lady_Majesty вне форума   Ответить с цитированием
Lady_Majesty получил(а) за это сообщение лайк от:
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 15:03. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования