Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Свободный форум > Литература

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 31.01.2005, 12:34   #91
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0
Цитата:
Что за безличное "переведут"?
Ёкарный... Анк-Морпоркский гиппопотам! А кто ж энал... кто переводит? Я - точно не знала. Отсюда и "безличное". Так что получается, в Украине Пратчетта меньше издают? Непорядок!

Цитата:
да разве ж кто спорит, что Смерть - самый добрый и душевный из всех персонажей
*Страшным шепотом* Ester!!! Тс-с-с! тише, а то ревизоры вечности услышат - опять бедняжечке влетит... с первого по тридцать второе!

Представляешь, на меня вчера с полки 'Ноги из глины" свалились.. тоже взялась перечитывать! Я ведь читала еще в 2003, в сети. От "Шельмы" сначала тоже передергивало... а потом, знаешь, мыслЯ посетила: Веселинка - имя такое... изначально женственное, а "шельма" - существительное общего рода. Позволяет лучше "эамаскировать" пол гномки.
З.Ы. Галерею фан-арта дополнила. А ты когда его изобразишь, а?

AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.01.2005, 14:05   #92
Ester
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ester
 
Регистрация: 24.12.2003
Адрес: Там, за облаками
Сообщений: 1,944
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от AvalonTree

Галерею фан-арта дополнила.
Или у меня склероз или ты про какую-то другую галерею говоришь, но вроде бы все это уже было?
Цитата:

А ты когда его изобразишь, а?

Уууу, если ты имеешь в виду ЕГО - это сложно! Это ж мало того, что надо уметь скелетов рисовать, так еще же скелет должен быть и офигительно обаятельным! Так рисовать я еще не научилась.
__________________
Если человеку долго не давать возразить, он забудет все свои аргументы и врежет молча.
Мой сайтик
Ester вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.01.2005, 14:22   #93
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0
У-у-у... мадемуазель, у Вас склероз и меня это страшно огорчило... Ладно, фигня, просто еще один вариант Плоского Мира. Не удивительно, что все они похожи - у нас у всех одна и та же модель А"Туина.
Цитата:
мало того, что надо уметь скелетов рисовать
Все. Я в ступоре. Только не говори что собралась его изобразить "в чем Создатель родил" А если серьезно, скелет-то в книгах всегда (ну ладно, почти всегда) одетый, а с одетыми фигурами у тебя ИМХО никаких проблем. Вот лицо, т.е. череп - это да-а... В иллюстрациях Пола Кидби меня устраивает все, кроме лба Слишком низкий.
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.01.2005, 23:34   #94
kagero
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для kagero
 
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Dnipropetrovsk
Сообщений: 1,492
Лайки: 239
Цитата:
Ёкарный... Анк-Морпоркский гиппопотам! А кто ж энал... кто переводит? Я - точно не знала. Отсюда и "безличное". Так что получается, в Украине Пратчетта меньше издают? Непорядок!
(печально) а зачем на Украине издавать пратчетта, если его издают в России и тоннами везут на украину?

Вот так и живем...
kagero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 12:21   #95
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0
Цитата:
а зачем на Украине издавать пратчетта
Так что... вообще Пртчетта на украинском нет??? (*здесь должен быть текст. Из текста только "И-ик! И-ик! И-ик!!!"*) Поддерживаю босса - пртчеттовскую игру слов надо пережить или на языке оригинала (на что меня, например, не хватит) или на родном языке!
Взять того же дурностая (Ester уже поднимала этот вопрос). На сколько этот перевод соответствует? Лично мне он нравится. И, кстати, как это будет по-украински?
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 13:36   #96
Ester
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ester
 
Регистрация: 24.12.2003
Адрес: Там, за облаками
Сообщений: 1,944
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от AvalonTree

Только не говори что собралась его изобразить "в чем Создатель родил"
А что, может у меня такая изощренная фантазия? "Смерть. Портрет в стиле "ню". Холст. Масло."
Конечно, я череп имела в виду - как-то с ними у меня не очень. Балахон-то я нарисую, а вот "выражение лица"...

Да, склероз - страшная и неизлечимая болезнь, это точно! Вот и опять забыла как зовут художника, чья модель Диска меня вдохновила на прочтение ТП...

kagero, и правда, поделись впечатлениями - мне кажется, что невероятно сложно передать все эти тонкости на другой язык, как ты с особо изящными оборотами справляешься?
__________________
Если человеку долго не давать возразить, он забудет все свои аргументы и врежет молча.
Мой сайтик

Последний раз редактировалось Ester; 01.02.2005 в 13:39.
Ester вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2005, 00:34   #97
kagero
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для kagero
 
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Dnipropetrovsk
Сообщений: 1,492
Лайки: 239
Ну, для начала: любой переводчик вам скажет, что есть вещи, которые перевести НЕВОЗМОЖНО. Бунин желовался, что не может перевести с украинского "скиглить чайка" - в русском языке для слова "скиглити" есть лишь один перевод, "скулить", а о чайке так не скажешь. Или один из моих любимых англо-украинских переводов, "Старик и море". В английском есть потрясающая фраза: thousand times he proved it ment nothing. Перевести ее на украинский или русский, сохраив эту ритмику напряженно бьющегося сердца, невозможно.

Между английский и украинским языковой барьер ниже, чем между английским и русским: в украинском языке много грамматических форм пришло из родственного английскому немецкого. Легче переводить некоторые обороты. Богатейший вокабуляр позволяет бесконечные английские said в ремарках к диалогу превращать в любые другие синонимы слова "говорити". НО.

Специфика многих пратчеттовских хохм в иррациональой английской орфографии, когда замена одного звука или буквы порождает игру слов. Чтоб далеко не ходить, возьмем первую фразу романа.

Corporal Carrot, Ankh-Morpork City Guard (Night Watch), sat down in his nightshirt, took up his pencil, sucked the end for a moment, and then wrote:
'Dearest Mume and Dad,
'Well here is another fine Turnup for the Books, for I have been made Corporal!

Во-первых, неправильно написаное слово Mum - "мамочка", всего лишь одной буквой отличается от правильно написанного слова mule - мул, осел. Во-вторых, Моркви неправильно написал оборот to turn up - "внезапно оказаться". При прочтении вслух у него получается turnip, репа. Есть два переводческих подхода в таких случаях: переводить как можно ближе к тексту - и потерять шутку - или переводить как можно смешнее, но далеко уйти от оригинала. Я приверженец второго подхода, и Моркви у меня пишет: "Доля так пішла Обертом, що мене зробили Капралом!!" Оборот "пiти обертом" в украинском языке касается головы - "голова кружится". Необразованный Морквы вместо "доля обернулася" - судьба повернулась -пишет "доля пiшла обертом", судьба закружилась.

Сложности тут еще и в том, что орфография украинского языка очень рационально: практически всегда как слышится, так и пишется. У нас не редуцируются безударные гласные (как в русском языке "корова" читается "карова"), у нас редко проглатывются идущие подряд согласные (в русском "отъезжать" читается как "отъежжать", а в украинском "від'їжджати" так и будет прочитано), а там, где они редуцируются, там они нередко исчезают и в письменной речи. Словом, тех ошибок, которые легко наделать в английском и русском, сложно наделать в украинском. Мне приходится выходить из положения либо за счет поиска других ошибок - например, паронимии "повний-певний" (полный - уверенный), либо переходить на пародийный псевдо-староукраинский книжный язык, распространенный в 17-18 вв., как в случае "Тут Абiтаютъ Дракони".

Есть шутки, перед которыми я просто пасую. Например, в целом весь цикл "Стража" пародирует романы Эда Макбейна о 87-м полийейском участке. Один из главных героев Макбэйна - лейтенант Стив Карелла. Его, собственно, и пародирует Carrot, Моркви или Моркоу (в переводе Эксмо). Этот каламбур передать невозможно, увы. А поскольку для образа героя важна параллель с морковкой (он рыжий, конической формы и донельза простой), мы просто переводим его "говорящую" фамилию, увы, теряя один из смысловых пластов. Почему он у меня Моркви? Потому что похоже на "Мерфи".

Кстати, у меня в ЖЖ новый кусочек.
kagero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2005, 11:57   #98
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0

kagero, чертовски интересно! Спасибо . Знаю, что далеко не все можно перевести должным образом, а то и вовсе хоть как-нибудь (уже почитала форум Эксмо)... Мне интересны мнения разных переводчиков. Жаль только, что по-украински мне читать трудно ... Как я оценю юмор, если понятны не все слова.
Цитата:
в целом весь цикл "Стража" пародирует романы Эда Макбейна о 87-м полийейском участке
Ой-ё! Откуда информация? Я верю, просто желательно ссылочку на официальный источник... Это "The Annotated Pratchett File"? (черт, надо было внимательно его изучить ) hildiko как-то упомянула, что Кэррот - пародия на Арагорна. Что-то мне так не кажется... Точнее, мне эта идея не нравится (даже если это окажется правдой).
А ведь Эда Макбейна я когда-то читала. Припоминаю, понравилось даже...*Уползла перечитывать*

AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2005, 13:03   #99
kagero
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для kagero
 
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Dnipropetrovsk
Сообщений: 1,492
Лайки: 239
Цитата:
Первоначальное сообщение от AvalonTree

Ой-ё! Откуда информация? Я верю, просто желательно ссылочку на официальный источник... Это "The Annotated Pratchett File"? (черт, надо было внимательно его изучить ) hildiko как-то упомянула, что Кэррот - пародия на Арагорна. Что-то мне так не кажется... Точнее, мне эта идея не нравится (даже если это окажется правдой).
А ведь Эда Макбейна я когда-то читала. Припоминаю, понравилось даже...*Уползла перечитывать*



Это просто очевидно каждому, кто читал Макбэйна в таких количествах как я. Например, пьяные рассуждения Вимса про то, что город похож на женщину пародируют аналогичные пасажи Макбэйна, встречающиеся в "Грабителе" и "Шутнике".
[/font] [/B]
kagero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2005, 13:04   #100
kagero
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для kagero
 
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Dnipropetrovsk
Сообщений: 1,492
Лайки: 239
Цитата:
Первоначальное сообщение от AvalonTree

Ой-ё! Откуда информация? Я верю, просто желательно ссылочку на официальный источник... Это "The Annotated Pratchett File"? (черт, надо было внимательно его изучить ) hildiko как-то упомянула, что Кэррот - пародия на Арагорна. Что-то мне так не кажется... Точнее, мне эта идея не нравится (даже если это окажется правдой).
А ведь Эда Макбейна я когда-то читала. Припоминаю, понравилось даже...*Уползла перечитывать*

[/font] [/B]

Это просто очевидно каждому, кто читал Макбэйна в таких количествах как я. Например, пьяные рассуждения Вимса про то, что город похож на женщину пародируют аналогичные пасажи Макбэйна, встречающиеся в "Грабителе" и "Шутнике".

А что источником пародирования там является не только Макбэйн - так Пратчет понемножку отщипывает от всех.
kagero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.02.2005, 14:22   #101
Ester
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ester
 
Регистрация: 24.12.2003
Адрес: Там, за облаками
Сообщений: 1,944
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от kagero
Есть два переводческих подхода в таких случаях: переводить как можно ближе к тексту - и потерять шутку - или переводить как можно смешнее, но далеко уйти от оригинала.
В принципе, я так и думала - получается, что любая книга, а тем более такая "каламбуристая", как все книжки ТП, - это процентов эдак на 45% творение переводчика?

AvalonTree, я считаю, что и Арагорн тут тоже поприсутствовал. Почему бы и нет, собственно? Но не думаю, что это пародия исключительно на него - у Пратчетта, по-моему, так редко бывает. Меч от Арагорна, родимое пятно в форме короны - где-то я такое тоже читала, так что Кэррот скорее некий собирательный образ "короля без королевства", который обязательно должен появиться, когда в нем будут нуждаться и т.д.
__________________
Если человеку долго не давать возразить, он забудет все свои аргументы и врежет молча.
Мой сайтик
Ester вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.02.2005, 18:46   #102
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0
Ester, солнышк все понимаю, но НЕ хочу! Не хочу воспринимать персонажей Пратчетта, как комплексные пародии. Я знаю n-ное кол-во людей, которые похожи на героев Плоского Мира (характеры, естессно, а не внешний вид). Это неповторимые личности, а не... чуть-чуть того, чуть-чуть этого... А чтобы Ринсвинда увидеть, мне вообще достаточно к зеркалу подойти
kagero
У меня совершенно не получилось (что не удивительно - специализация не та) перевести должным образом. "рассказ из 100 слов" Пратчетта. Как насчет того, чтобы перевести на русский, а? Я в тебя верю! Текст приложен.
Вложения
Тип файла: txt incubust.txt (621 байт, 11 просмотров)
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2005, 23:13   #103
kagero
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для kagero
 
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Dnipropetrovsk
Сообщений: 1,492
Лайки: 239
Продолжение перевода в моем ЖЖ.
kagero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2005, 09:19   #104
mangust
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для mangust
 
Регистрация: 03.02.2004
Адрес: Vladivostok
Сообщений: 2,573
Лайки: 0
По совету Эстер зашла сюда... Пока мало что понятно, о чем и ком речь, потому что сего писатели пока не читала. Потому то собственно и зашла. Может посоветуете - с какой книги лучше начать, что бы появилось желание читать дальше?
Маленькая сноска - я не большой поклонник фэнтези и жуткая циничка....
__________________
Грех предаваться унынию, Когда есть другие грехи
Я никогда не прислушиваюсь к шепоту за моей спиной. Я и так о себе высокого мнения.
Мой сайт Мой ЖуЖу Официальный сайт Ковчега
mangust вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2005, 11:43   #105
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0
Ай да Ester, молодец, толкиенулся (зачеркнуто) пратчеттнулся сам - пратчеттни другого !

mangust,
ИМХО тебе совсем не обязательно любить фэнтези, чтобы оценить книги Терри, по карйней мере, его юмор. Стеб над Шекспиром, Данте, Гете etc тебя устроит? Специальное предложение для циников: Дж.Свифта, если мне не изменяет склероз, за аналогичную писанину отлучили от церкви. Терри за это получает премии.
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2005, 12:01   #106
mangust
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для mangust
 
Регистрация: 03.02.2004
Адрес: Vladivostok
Сообщений: 2,573
Лайки: 0
Уже успокоили))) И все-таки с чего посоветуешь начать?
__________________
Грех предаваться унынию, Когда есть другие грехи
Я никогда не прислушиваюсь к шепоту за моей спиной. Я и так о себе высокого мнения.
Мой сайт Мой ЖуЖу Официальный сайт Ковчега
mangust вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2005, 12:15   #107
Стахор
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Стахор
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Underdark, Sshamath
Сообщений: 1,599
Лайки: 0
Цвет Волшебства, Безумная Звезда, Посох и Шляпа.
__________________
Не бывает безвыходных ситуаций. Бывают ситуации, выход из которых тебя не устраивает.
Anime. More addictive than crack.
Time is a drug. Too much of it kills you
Стахор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2005, 16:51   #108
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0
Не обязательно.
mangust,
думаю, стоит начать с "Кота без дураков" - это точно не фэнтези.
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2005, 16:55   #109
Стахор
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Стахор
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Underdark, Sshamath
Сообщений: 1,599
Лайки: 0
Ну тогда уже и Страту стоит почитать и Тёмную сторону Солнца.

Хотя конечно Кот без дураков - шедевр.
__________________
Не бывает безвыходных ситуаций. Бывают ситуации, выход из которых тебя не устраивает.
Anime. More addictive than crack.
Time is a drug. Too much of it kills you
Стахор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.02.2005, 07:03   #110
mangust
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для mangust
 
Регистрация: 03.02.2004
Адрес: Vladivostok
Сообщений: 2,573
Лайки: 0
Спасибо, начала читать Кота без дураков
__________________
Грех предаваться унынию, Когда есть другие грехи
Я никогда не прислушиваюсь к шепоту за моей спиной. Я и так о себе высокого мнения.
Мой сайт Мой ЖуЖу Официальный сайт Ковчега
mangust вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.02.2005, 12:23   #111
Ester
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ester
 
Регистрация: 24.12.2003
Адрес: Там, за облаками
Сообщений: 1,944
Лайки: 0
Умница, Мангустик, так держать!

Я как раз "Кота" дочитала - это действительно шедевр! Уже неделю отчаянно борюсь с желанием завести кошку!

Стахор, вот, кстати, совершенно не согласна, что надо начинать с "Цвета волшебства". Она, разумеется, по смыслу первая, но по стилю, ИМХО, сильно отличается от последующих книг. В ней именно что больше "уклон в сторону фэнтези" заметен, по-моему.
Я, к примеру, тоже фэнтези не люблю, и если бы начала с "Цвета волшебства", не факт, что "пратчеттнулась" бы, т.к. серия про Ринсвинда мне не очень понравилась сначала.
Но я, к счастью, не знала, с чего начинать, так что все обошлось!
__________________
Если человеку долго не давать возразить, он забудет все свои аргументы и врежет молча.
Мой сайтик
Ester вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.02.2005, 12:44   #112
cadaloz
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для cadaloz
 
Регистрация: 03.06.2004
Адрес: то здесь, то там
Сообщений: 1,674
Лайки: 0
хм.... пожалуй надо тоже почитать "кота"... потому как (я уе говорила Эстер) страждественская сказка про хрякуса меня как-то не зацепила.... а я люблю фэнтзи.... может не в том настроении читала? или не с кота начинать.... AvalonTree что посоветуешь?
cadaloz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.02.2005, 15:20   #113
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0

пУпсА,
если начала с "Санта-Хрякуса", не удивительно, что не пошло - оторванное от контекста всегда плохо идет. Не знаю, что советовать Я-то начала по порядку, как только появились "Цвет Волшебства" и "Безумная Звезда" (это 2х томник, надо обе читать). Попробуй. Меня сразу зацепил качественный стеб над многими фэнтези, над Конаном, Фафхром и Серым Мышеловом... Только Смерть в первых книгах какой-то недоделаный
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.02.2005, 20:37   #114
Стахор
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Стахор
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Underdark, Sshamath
Сообщений: 1,599
Лайки: 0
В "Цвете Волшебства" и "Безумной Звезде" даётся введение в мир. Именно поэтому я считаю что стоит начинать с неё. Дальше многие вещи подразумеваются...
А вообще у Пратчетта мне больше всего нравится Посох и Шляпа, Ведьмы за границей и Мор (благо 2 последние можно читать отдельно от их циклов)
__________________
Не бывает безвыходных ситуаций. Бывают ситуации, выход из которых тебя не устраивает.
Anime. More addictive than crack.
Time is a drug. Too much of it kills you
Стахор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2005, 09:11   #115
cadaloz
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для cadaloz
 
Регистрация: 03.06.2004
Адрес: то здесь, то там
Сообщений: 1,674
Лайки: 0
послушала гуру - пошла скачивать "Цвет Волшебства" и "Безумная Звезда"
cadaloz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2005, 11:42   #116
Ester
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ester
 
Регистрация: 24.12.2003
Адрес: Там, за облаками
Сообщений: 1,944
Лайки: 0
Ну насчет "введения в мир", в принципе, соглашусь, но я их воспринимаю, скорее как некую "пробу пера". В них еще, ИМХО, не сформирован тот мир, который мы все так любим (взять хоть недоделанного Смерть ). Потом, уже дальше, все оформилось, стало более логичным и "законченным" что ли, а в первых книгах очень еще много нестыковок и недоделок, по-моему. Мне лично очень не нравится тема Эсме Ветровоск - Наверн Чудакулли! В "Творцах заклинаний" подразумевается, что они когда-то там друг друга видели в детстве и едва вспомнили, а в "Дамах и господах", здрасьте - бывшие влюбленные! Не люблю таких нестыковок!
__________________
Если человеку долго не давать возразить, он забудет все свои аргументы и врежет молча.
Мой сайтик
Ester вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2005, 12:00   #117
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0
На счет нестыковок... А все ли мы знаем? Все книги прочитаны? От Терри можно ждать чего угодно. Напр., все в курcе, что Хемлок Виттинари - профессиональный убийца? Или что наш мир придуман на Диске? А Шекспир был изобретен на Диске специально для борьбы с эльфами.
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2005, 12:50   #118
Ester
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ester
 
Регистрация: 24.12.2003
Адрес: Там, за облаками
Сообщений: 1,944
Лайки: 0
Ну что Виттинари обучался в школе убийц я где-то читала. Но по сабжу спорить не буду - все может быть. Фантазия у ТП у правда безграничная.
Если все эти нестыковки где-то логично объясняются - еще раз глубочайший ему респект. Но вот, к примеру, Смерть, просто так от досады останавливающий сердце какого-то торговца в моем представлении категорически не сочетается со Смертью из "Мрачного жреца" и "Мора" (тоже, кстати, одна из моих любимых ) - это как объяснишь?

ЗЫ. AvalonTree, а где ты про Шекспира прочитала? Не в "Науке Плоского мира"? Я ее начала читать на английском, но бросила - не настолько я его хорошо знаю, чтобы после этих долбанных международных стандартов английским текстом еще и развлекаться. Решила дождаться перевода.
__________________
Если человеку долго не давать возразить, он забудет все свои аргументы и врежет молча.
Мой сайтик

Последний раз редактировалось Ester; 10.02.2005 в 12:56.
Ester вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2005, 13:43   #119
hildiko
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для hildiko
 
Регистрация: 09.10.2003
Адрес: Vilnius
Сообщений: 306
Лайки: 0
"Творцах заклинаний" подразумевается, что они когда-то там друг друга видели в детстве и едва вспомнили, а в "Дамах и господах", здрасьте - бывшие влюбленные!"
разве? мне так помнится, в " Творцах" был другой аркканцлер?
а про Шекспира - в какой книге? я, вилдимо, что-то упустила... и что наш мир придуман на Диске?
__________________
есть люди, эльфы, орки... я - gamemasterМой ЖЖ
Eдва ли найдется такое измышление наисумасшедшего психопата, которое не смог бы с легкостью воспроизвести обычный добропорядочный семьянин, просто-напросто приходящий на работу и занимающийся своим делом… Тот, кто знает это, знает все, что нужно знать о человеческой психологии. (с) Т.Пратчетт, «Мелкие Боги»
hildiko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2005, 14:04   #120
AvalonTree
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Лайки: 0
Про Виттинари вычитала на форуме Эксмо, у людей, прочитавших все по-английски. В какой-то из самых новых книг это будет раскрыто подробно.
Про Шекспира и тэдэ - точно, в 'Науке Плоскомирья", точнее, в ее обзоре. Сейчас эта статья в сети благополучно накрылась тазиком , но я пороюсь в своих архивах, найду - выложу сюда.
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 16:18. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования