19.12.2014, 17:53 | #1 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - оргтема
Данный Проект Века являет собой перевод аннотации к музыке из кинотрилогии "Властелин Колец". Эта анннотация вышла в форме трех цифровых буклетов (PDF) Дага Адамса, которые прилагались к изданиям "Полных Записей" (Complete Recordings, CR) саундтреков "Властелин Колец", вышедших с 2005 по 2007 гг. Это - не те буклеты, что были вложены в сами саундтреки. Цифровые буклеты с аннотацией (дальше просто "Аннотации") - дополняют буклеты самих дисков CR (дальше просто "Буклеты"): в "Буклетах" рассматриваются темы/лейтмотивы музыки, в "Аннотациях" же - анализируется их использование в треках фильма. В некотором роде эти буклеты в совокупности представляют собой облегченную версию того, чем в конце концов стала книга Дага Адамса "The Music of the Lord of the Rings Films" - поэтому оригиналы "Аннотаций", которые были доступны бесплатно, теперь довольно редко попадаются в Сети. Оригинальные буклеты на английском: - Братство Кольца - Две Крепости - Возвращение Короля Цель Проекта Века Создать грамотный русский перевод оригинальных буклетов "Аннотации" и оформить их графически в стиле оригинала, с тем, чтобы бесплатно выложить на нашем сайте. Думаю, можно также приложить краткий список тем из "Буклетов", т.к. верстать все равно придется заново. Планирование по времени С начала 2015 года. Дата окончания плавающая, но надеюсь, за год управимся. Шаги: - Перевод общих понятий, названий тем и проч.; - Перевод текстов буклетов (для этого будут созданы отдельные темы по каждому фильму); - Правка и приведение в единый вид; - Верстка Участники: - TheHutt (верстка, перевод) - арве (редакция) - Entwife (перевод, редакция) - madibayev (перевод) Кто еще требуется: переводчики с музыковедческим уклоном; музыковеды для правки. (желающие - просьба записываться ниже) Треды проекта: - http://www.henneth-annun.ru/forum/pr...inologiya.html - http://www.henneth-annun.ru/forum/pr...tvo-kolca.html Последний раз редактировалось TheHutt; 04.01.2015 в 16:56. |
TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от: |
19.12.2014, 18:26 | #2 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Петя, меня запиши. Могу проверять-выверять все музыкальные термины и смыслы.
---------- Сообщение добавлено в 18:26 ---------- Предыдущее сообщение было в 18:25 ---------- И еще. Наверно нужна посекундная "раскадровка" тематизма. Где-то у меня это было по английски, правда - не всего. Найти?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
арве получил(а) за это сообщение лайк от: |
19.12.2014, 18:33 | #3 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Вот я как раз и начала переводить эти буклеты. Есть два готовых куска, если нужно, их можно дополнительно подкорректировать.
Аннотированный саундтрек, часть 1 Аннотированный саундтрек, часть 2 Могу продолжить дальше, у меня черновые заготовки ещё есть.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
Entwife получил(а) за это сообщение лайк от: |
19.12.2014, 19:46 | #4 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.12.2013
Сообщений: 1,726
Лайки: 47
|
Так я уже говорил, я только за и хочу поучаствовать в переводе. Но только после Нового Года, как освобожусь. В принципе, я освобожусь 26 вечером, с 28 могу приступить Только укажите, что да, где переводить
|
19.12.2014, 21:22 | #5 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Раньше НГ мы и не начнем.
Entwife - отличное начало, думаю, его сможем включить! Первым делом я составлю список всех тем из ВК на английском, чтобы при переводе было, на что ссылаться. Не очень удобно, что сами темы - в буклетиках CR, а анализ треков - в Аннотациях, т.е. Аннотации без буклетов - как-то не очень практичны. Но сами буклетики переводить - запаримся, да и нет их в цифре. Думаю, имеет смысл включить краткий список тем из "Буклетов" в "Аннотациях". Последний раз редактировалось TheHutt; 19.12.2014 в 21:29. |
19.12.2014, 21:36 | #6 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Отличная мысль, тем более там указываются треки и время в каждой теме. Правда, честно - не все проведения каждой темы, но основные. А все - и дополнить можно. Такая "шпаргалка"-перечень. А их группировку по образам можно и из книжечек взять. Тем более, что это практически совпадает с книгой Адамса. Эх, научится бы сканировать. Правда не книгу (это я до экранизации Сильма буду делать ), а эти книжечки...
---------- Сообщение добавлено в 21:36 ---------- Предыдущее сообщение было в 21:35 ---------- Петя, я обязательно поищу перечень тем. Был точно. Я скачивала в свое время очень много материалов по саунду ВК. Все англоязычные, но уж названия-то тем я в состоянии понять. Но это тоже скорее после НГ. Там прямо классификация была.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
19.12.2014, 23:48 | #7 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Ну у меня есть перечень - и в буклетах, и в книге.
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
20.12.2014, 00:10 | #8 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Хорошо.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
20.12.2014, 00:43 | #9 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Я посмотрела свои черновики - у меня есть наброски перевода к дискам 2 и 3 Братства Кольца. Я их постараюсь как можно быстрее доработать.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
20.12.2014, 02:23 | #10 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Да думаю, доработаем их тут вместе.
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
20.12.2014, 14:32 | #11 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
Ура! Всячески поддерживаю - слушать CR без буклета на русском сомнительное удовольствие, я как-то начинал и забросил. Правда, ничем помочь не могу...
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" |
20.12.2014, 14:54 | #12 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Слушать музыку Шора - что с буклетом, что без - истинное удовольствие. Но с буклетом, конечно, лучше .
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
20.12.2014, 18:08 | #14 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
madibayev, не переживай, тут на всех хватит.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
Entwife получил(а) за это сообщение лайк от: |
20.12.2014, 19:46 | #15 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Открыл тему по терминологии и перевел более-менее тривиальные термины.
http://www.henneth-annun.ru/forum/pr...inologiya.html |
21.12.2014, 23:47 | #16 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Организационый вопрос: фрагменты про неиспользованные концепции тоже переводить?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
22.12.2014, 00:08 | #17 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
В принципе - интересно. Но может быть оставить на потом?
С другой стороны, если оформление страницы будет аутентичным, то, наверно, надо.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
22.12.2014, 00:24 | #18 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Если в буклете есть - то переведем, если нет - то нет.
|
22.12.2014, 01:02 | #19 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Да, есть. Значит, переведём.
Я с понедельника продолжу БК диск 2. Ещё оргвопрос: сначала перевод я буду пересылать арве для редактирования и правки, по мере готовности, а потом уже сюда выложим для окончательной доработки?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
22.12.2014, 01:37 | #20 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
В принципе согласна. Только у меня так быстро наверное не пойдет. Посмотрим, сколько я провожусь с буклетов БПА. Но постараюсь максимум выжать, пока на каникулах. После начала 2 семестра - буду все делать гораздо медленнее, увы.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
22.12.2014, 02:45 | #21 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Так. Для начала важно, имхо, привести в порядок терминологию. Затем я сделаю тему для первого фильма, Entwife, ты можешь начать выкладывать то, что есть, а я могу начать переводить части, к которым перевода еще нет.
|
26.12.2014, 19:15 | #22 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Тему по "Братству Кольца" сделаю после НГ.
|
26.12.2014, 22:50 | #23 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
Сдуваю пыль с колонок!
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" |
04.01.2015, 16:53 | #24 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Итак, я открыл тему по переводу "Братства Кольца". Entwife уже начала работу, поэтому начинать нам придется не с нуля. Я пожалуй возьмусь за Диск 3.
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
04.01.2015, 16:58 | #25 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Перевод по первому диску можно выложить в новую тему для правки?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
04.01.2015, 16:59 | #26 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
Нужно. Лучше - по главам.
|
04.01.2015, 17:06 | #27 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Сейчас, только подправлю терминологию.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
04.01.2015, 17:15 | #28 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,402
|
О распорядке выкладывания - см. тему "Братства Кольца".
|
04.01.2015, 19:15 | #29 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Вопрос - надо ли делать вычитку перевода Entwife по БК, который уже выложен?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
04.01.2015, 21:54 | #30 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Второй диск я надеюсь полностью добить на следующей неделе. С понедельника буду выкладывать треки по порядку.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |