14.10.2002, 02:08 | #421 |
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Тут такая хитрая штука, что "образы" несут очень точное содержание. И что "просто так" для красоты в рассказ о сотворении мира ничего не вставляется. То есть это очень красиво и образно по изложению, но при этом очень продумано по смыслу.
Это я говорю по аналогии с церковной трактовкой изложенного в Писании - там нет "аллегорий", там что написано, то и есть.
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. |
14.10.2002, 02:15 | #422 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
|
||
14.10.2002, 02:16 | #423 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Монте-Арро
Сообщений: 3,200
Лайки: 0
|
Цитата:
Я, представьте, вовсе не лингвист, и не психолог 44 лет от роду. И немало общалась с итальянцами и французами. Которые, представьте себе, не зная соответственно французского и итальянского, как оказалось, неплохо понимают друг друга. И, надо же, я, не очень хорошо зная латынь и не плохо - французский - могу читать по испански - без особых проблем - не смотря на то, что я _не лингвист_ и _не переводчик_. Не знаю как на счет _живого_ болгарина, а болгарский текст без словаря я воспринимаю на 50% минимум. А Вы - знаете иностранные языки? (это так. вопрос из любопытства) едит - сорри за оффтоп
__________________
И потом я верю, Что лед разбить возможно для форели, Когда она упорна. Вот и все. (c) М. Кузмин Последний раз редактировалось Archeo; 14.10.2002 в 02:20. |
|
14.10.2002, 02:20 | #424 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
|
||
14.10.2002, 02:20 | #425 | |
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Цитата:
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. Последний раз редактировалось Morgana; 14.10.2002 в 02:24. |
|
14.10.2002, 02:29 | #426 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Монте-Арро
Сообщений: 3,200
Лайки: 0
|
Цитата:
Тирлайн Кэм : То, что меня не убьет, сделает меня сильнее. Могла со временем ошибиться, но со смыслом вроде все в порядке
__________________
И потом я верю, Что лед разбить возможно для форели, Когда она упорна. Вот и все. (c) М. Кузмин |
|
14.10.2002, 02:30 | #427 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
14.10.2002, 02:31 | #428 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Лайки: 0
|
Цитата:
Да и потом кто-же будет исполнять обязанности Глорфиндейл? ;) |
|
14.10.2002, 02:32 | #429 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Mos-Qua
Сообщений: 2,355
Лайки: 37
|
Цитата:
__________________
То, что меня не убивает, делает меня сильнее. |
|
14.10.2002, 02:33 | #430 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Mos-Qua
Сообщений: 2,355
Лайки: 37
|
Re: Re: Довольно тупой вопрос, но все же.
Цитата:
Спасибо Эдит: Архео, неправильно перевела Правильно - "Това, което не може да я убие, я прави по-силна" переводится как "То, что не может ЕЕ убить, делает ЕЕ сильнее" Здесь просто формы личных местоимений смешались. Но смысл тот.
__________________
То, что меня не убивает, делает меня сильнее. |
|
14.10.2002, 02:34 | #431 | |
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Цитата:
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. |
|
14.10.2002, 02:48 | #432 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Монте-Арро
Сообщений: 3,200
Лайки: 0
|
Цитата:
А вообще, и правда, пойду я... оффтопить в другом месте, пока не забанили...
__________________
И потом я верю, Что лед разбить возможно для форели, Когда она упорна. Вот и все. (c) М. Кузмин |
|
14.10.2002, 02:58 | #433 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Лайки: 0
|
Цитата:
Гаечек у нас тут две трети форума, проблема как раз в "болтиках" им для равновесия ;-) |
|
14.10.2002, 03:00 | #434 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Приплюснутая башня
Сообщений: 1,822
Лайки: 1
|
Цитата:
Теперь серьезно - я не очень помню, есть упоминания в Сильме об эльфах на востоке и юге? И все, кто пробудился, расселилился мсключиталеьно на Западе и западе (ну, понимаете, да)?
__________________
Несолидно в нашем возрасте дельфинчиков видеть! (с)Joy |
|
14.10.2002, 03:08 | #435 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Mos-Qua
Сообщений: 2,355
Лайки: 37
|
Цитата:
__________________
То, что меня не убивает, делает меня сильнее. |
|
14.10.2002, 03:09 | #436 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Монте-Арро
Сообщений: 3,200
Лайки: 0
|
Цитата:
Экс - цитату привести сейчас не могу - но если мне не изменяет память, часть эльфов осталась на Востоке - где и пробудились, нет?
__________________
И потом я верю, Что лед разбить возможно для форели, Когда она упорна. Вот и все. (c) М. Кузмин |
|
14.10.2002, 03:15 | #437 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Приплюснутая башня
Сообщений: 1,822
Лайки: 1
|
Ну вот я про то как раз и говрю - Куивинен - это краняя восточная область распространения эльфов или нет?т А с югом как?
__________________
Несолидно в нашем возрасте дельфинчиков видеть! (с)Joy |
14.10.2002, 13:51 | #438 | ||||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Маленькая резервация
Сообщений: 1,741
Лайки: 0
|
Ну, раз уж Кэм сама про этот эпизод вспомнила! … Но, для начала, спасибо за схему!
Цитата:
И потом, о приветствиях: я, не зная языка, могу внятно поздороваться с представителями нескольких народов. Это тоже будет означать, что я полиглот? Спасибо, моих скромных познаний уже давно так высоко не оценивали! Цитата:
Ты считаешь, что бедный, несчастный хоббит знал неродной язык лучше, чем любой из эльфов Элронда знал вэстрон? Или что эльдары были воспитаны хуже меня? Тем более, что помимо Фродо там еще табун гостей тусовался. Что-то мне подсказывает, что когда собирается такая разношерстная толпа, элементарное правило для всех: пользоваться только тем языком, который доступен и понятен всем. Я не прав? Мне как-то объясняли, что это не учтиво, даже просто говорить в чьем-то присутствие на языке, не доступном кому-то из слушателей и собеседников. И на мой непросвещенный взгляд, таким языком "межрасового общения" был отнюдь не квэнья или синдарин, которыми в совершенстве владели только хозяева. Тем более, что я сильно сомневаюсь, что Гэндальф, Элронд, Грорфиндель или Леголас не знали квэнья. Они же не идиоты, а вполне образованые эльфы. Кстати, думаю какие-то азы знаний были и у, отнюдь не болвана, Гимли. Цитата:
Цитата:
Про песню, что пела Галадриэль – вам виднее, поскольку меня стихи мало интересуют и обычно "свистят" мимо. И на последок: если уж это Бильбо учил племянника языкам, передавая свои знания, то меня берут сильные сомнения на счет того, что он откуда-то зная не самый распространенный язык, умудрился за столько времени, что он проторчал во дворце Трандуила, не научиться синдарину, хотя, конечно, филологам виднее!
__________________
'In his own write' John Winston Lennon 'Господи, дай мне силы, чтобы справиться с тем, что я могу сделать, дай мне мужество, чтобы смириться с тем, чего я не могу сделать, и дай мне мудрость, чтобы отличить одно от другого.' Восточная мудрость 'По-настоящему талантливый человек бездарен во всем.' Я |
||||
14.10.2002, 14:02 | #439 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Маленькая резервация
Сообщений: 1,741
Лайки: 0
|
О языке и Высших эльфах
Для начала, несколько цитат из доступных мне переводов:
В.Муравьев «Слова были дивные, древние, один Фродо понимал их, да и то с трудом… - Это же заморские эльфы. Песня про Эльберет! – изумился Фродо. – Редко они забредают к нам в Хоббитанию, их и в Средиземье-то почти что нет! Очень странно! - Спасибо тебе, о Гаральд из колена Славуров, - сказал Фродо и поклонился. – Элен сейла люмини оменти эльво – звезда осияла нашу встречу, - прибавил он на древне-эльфийском языке. - О, друзья! – смеясь, предостерег своих Гарольд, - Вслух не секретничайте: с нами знаток Древнего Наречия…» В.Волковский «Пели по-эльфийский. Фродо этот язык знал кое-как, а спутники его и вовсе не понимали,… - Да ведь это Высшие эльфы! – в голосе Фродо звучало удивление. – Песня-то про Эльберет! Ну и ну, их во всем Средиземье почти не осталось. Вот чудеса. - Спасибо тебе, Гилдор Инглорион, - промолвил Фродо и с низким поклоном добавил на языке Высших эльфов: - «Элен сило думмен оментиэльво». (Это означало: «Эвеэда осияла час нашей встречи»). - Будьте осторожны, друзья, не вздумайте секретничать вслух, с нами знаток Древнего Наречия! – со смехом воскликнул Гилдор.» Я уже как-то постил это дома, но результат дисскусии меня не устроил, если честно. Посему, хочу обратить ваше внимание на то, что прослушав песню приближающихся эльфов, Фродо пришел к выводу, что это Заморские (видимо, они же Высшие) эльфы. Плиз, объясните необразованному брийцу, исходя из чего хоббит пришел к такому выводу, если Эльберет – имя Варды именно в Средиземье!? По мне, такой вывод был бы логичен, если бы они пели не о Эльбере или же пели на квэнья (хотя какая "Эльберет" на квэнья? ).
__________________
'In his own write' John Winston Lennon 'Господи, дай мне силы, чтобы справиться с тем, что я могу сделать, дай мне мужество, чтобы смириться с тем, чего я не могу сделать, и дай мне мудрость, чтобы отличить одно от другого.' Восточная мудрость 'По-настоящему талантливый человек бездарен во всем.' Я |
14.10.2002, 16:17 | #440 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Re: О языке и Высших эльфах
Для начала: Elen sila lumenn' omentielvo - "Элен сИла лЮменн омЕнтиЭльво" (заглавными буквами обозначено ударение).
Цитата:
Замечание Гилдора о знатоке древнего наречия относится к тому. что ФРодо поздоровался с ним (то самое "Elen sila...") на квэнья. Он, может две-три фразы-то всего и знал, прям как я по-древнегречески.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|
14.10.2002, 16:56 | #441 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Маленькая резервация
Сообщений: 1,741
Лайки: 0
|
Re: Re: О языке и Высших эльфах
Цитата:
__________________
'In his own write' John Winston Lennon 'Господи, дай мне силы, чтобы справиться с тем, что я могу сделать, дай мне мужество, чтобы смириться с тем, чего я не могу сделать, и дай мне мудрость, чтобы отличить одно от другого.' Восточная мудрость 'По-настоящему талантливый человек бездарен во всем.' Я |
|
14.10.2002, 17:33 | #442 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: К востоку от Моря
Сообщений: 8,291
Лайки: 0
|
Re: Re: Re: О языке и Высших эльфах
Цитата:
__________________
Главное, ребята, fёa не стареть! Рассказъ у насъ пойдётъ въ особенности о хоббитахъ, и любознательный читатель многое узнаетъ объ ихъ нравахъ и кое-что изъ ихъ исторiи |
|
14.10.2002, 17:38 | #443 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Приплюснутая башня
Сообщений: 1,822
Лайки: 1
|
Re: Re: Re: Re: О языке и Высших эльфах
Цитата:
__________________
Несолидно в нашем возрасте дельфинчиков видеть! (с)Joy |
|
14.10.2002, 18:27 | #444 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Re: Re: Re: О языке и Высших эльфах
Цитата:
Синдар такую петь не стали бы. Snow-white! Snow-white! O Lady clear! O Queen beyond the Western Seas! O Light to us that wander here Amid the world of woven trees! Gilthoniel! O Elbereth! Clear are thy eyes and bright thy breath! Snow-white! Snow-white! We sing to thee In a far land beyond the Sea. O stars that in the Sunless Year With shining hand by her were sawn, In windy fields now bright and clear We see your silver blossom blown! O Elbereth! Gilthoniel! We still remember, we who dwell In this far land beneath the trees, Thy starlight on the Western Seas. Буквальный перевод: О светлая владычица, что белее снега! О королева за Западными Морями! О, свет для нас, скитающихся здесь Среди земель под сенью дерев! Гилтониэль! О Элберет! Чисты глаза твои и свежо дыхание! О снежно-белая! Мы поем тебе В дальней земле за Морем. О, звезды, что в Бессолнечный Год Сияющей твоей рукой блыи зажжены В полях ветра - теперь ярко и ясно Мы видим ваше серебряное цветение! О Элберет! Гилтониэль! Мы по-прежнему помним, мы, живущие В этой дальней стране под деревьями, Твой звездный свет в Западных Морях
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|
Katherine Kinn получил(а) за это сообщение лайк от: |
14.10.2002, 18:37 | #445 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Маленькая резервация
Сообщений: 1,741
Лайки: 0
|
Re: Re: Re: Re: О языке и Высших эльфах
Цитата:
__________________
'In his own write' John Winston Lennon 'Господи, дай мне силы, чтобы справиться с тем, что я могу сделать, дай мне мужество, чтобы смириться с тем, чего я не могу сделать, и дай мне мудрость, чтобы отличить одно от другого.' Восточная мудрость 'По-настоящему талантливый человек бездарен во всем.' Я |
|
15.10.2002, 15:01 | #446 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Лайки: 0
|
Цитата:
Считать что "Это я говорю по аналогии с церковной трактовкой изложенного в Писании - там нет "аллегорий", там что написано, то и есть." не вполне корректно. Сам Спаситель не чурался объяснять сложные вещи аллегорическими притчами, поскольку аллегория прежде всего будит фантазию, соображение и воображение, разрушает привычную косность восприятия и описывает сложные вещи более простыми для понимания способами. Вспомни св. Патрика и его знаменитое объяснение принципа Троицы. |
|
15.10.2002, 18:34 | #447 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: перед монитором :-)
Сообщений: 86
Лайки: 0
|
Re: Re: О языке и Высших эльфах
Цитата:
__________________
ЛЕГОЛАС: Я тебе уже много раз повторял - я не ангелочек, я не милашка, я эльф. (c) Jussacgirl, BB-1 Мы делили апельсин: Много наших полегло. © не мой |
|
15.10.2002, 18:49 | #448 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Re: Re: Re: О языке и Высших эльфах
Цитата:
В королевстве Финрода жили и синдар, и нолдор. А говорили и те, и другие на синдарине. Хотя нолдор знали еще и квэнья.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|
15.10.2002, 19:34 | #449 | |
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Цитата:
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. |
|
15.10.2002, 21:34 | #450 |
Бывалый участник
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Москва, Зеленоград
Сообщений: 1,555
Лайки: 0
|
Люди, у меня вопрос - по поводу мебели и т.п. в Бэг-Энде. Какие там были пол и стены? У ПиДжея пол каменный - но это несколько сомнительно - как ни крути - это все таки нора, и пусть даже в шерстяных ногах - по холодному камню ходить не очень приятно. А просто земляной - это как-то неэстетично...
__________________
I stand in Minas Anor, the Tower of the Sun and behold! the Shadow has departed! I will be a shieldmaden no longer, nor vie with the great Riders, nor take joy only in the songs of slaying. I will be a healer, and love all things that grow and are not barren. No longer do I desire to be a queen. (c) Последний раз редактировалось Гелла; 15.10.2002 в 21:42. |