Анализ: Почему «Хоббит: Туда и обратно» стал «Хоббитом: Битвой пяти воинств» (Update)

THE-HOBBIT-FAKE-BOFA-TITLEВчера ПиДжей всех удивил. Ну хорошо, не всех — ибо благодаря событиям прошлой недели уже намечалась вероятность, что дни названия «Хоббит: Туда и обратно» сочтены. То, что было удивительным — это то, что фильм получил название «Битва пяти воинств» (The Battle Of The Five Armies), а не то название, что было заявлено 9 дней назад — «В полымя» (Into The Fire). Как же это случилось? Небольшой анализ.

В первоначальном анализе редактор TORN Demosthenes высказал здравую мысль: нет смысла менять устоявшийся бренд, который уже настолько сильно связан с фильмом. С другой стороны, Уорнер одним росчерком пера получил совершенно бесплатную рекламу в СМИ: пресса, включая профессиональные издания, уже объявила о смене названия. «Хоббит» остается на слуху, при этом на рекламу не потрачено ни доллара. Вот это маркетинг. Но почему «Туда и обратно» стало вдруг неадекватным названием, и зачем весь этот финт ушами с «В полымя»?

Питер Джексон объясняет в своем сообщении на фейсбуке:

 «Туда и обратно» было хорошим названием для второй серии двухсерийного фильма, рассказывающей о походе, чтобы вернуть Эребор и о том, как Бильбо приходит туда и снова уходит — ведь оба события происходили во втором фильме. Однако, в случае с тремя фильмами, это название оказалось несколько неуместным: в конце концов, Бильбо уже прибыл «туда» в «Пустоши Смауга». Итак — это «The Hobbit: The Battle Of Five Armies».

Вариант «В полымя» («Into The Fire») ПиДжеем не упоминается. Тем не менее, безопасно предположить, что раз Джексон обсуждал эту тему с Уорнерами с декабря прошлого года, те не сидели сложа руки и проводили рыночные исследования. По словам источника, поведавшего TORN информацию об «Into The Fire»:

 Я уверен, что отдел маркетинга WB двигает мебель из-за того, что какая-нибудь фокус-группа им сказала, что «Туда и обратно» недостаточно динамично воспринимается целевой аудиторией.

Студии постоянно этим занимаются. Для нового фильма про Бэтмена и Спайдермена зарегистрировали несколько десятков потенциальных названий.

Надо отметить, что «Into The Fire» было зарегистрировано в организации, которая занимается исключительно названиями фильмов (а не компьютерных игр, книг, телепередач и прочих дериватов). Так что неделю назад название «Into The Fire» вполне было серьезным кандидатом. У студии, по всей видимости, было три варианта: «There And Back Again», «The Battle Of The Five Armies» (зарегистрированная в 2012 г.) и «Into The Fire» (зарегистрированная 9 дней назад).

Тем не менее, фанаты восприняли последний вариант в штыки. Судя по отзывам на сайтах по всему миру (не только на TORN, но и на нашем сайте и в дружественных нам соцсетях), это название никто не захотел, несмотря на связь с главой книги «Из огня, да в полымя»/»Out of the frying-pan, into the fire». В результате у киношников осталась лишь одна альтернатива: «The Battle of the Five Armies». Первоначальному же названию «Туда и обратно» осталось быть общим названием трилогии, когда она выйдет на дисках — чего неизбежно стоит ждать в следующем году — как показывает опыт «Властелина Колец».

Остается вопрос, как переведут название третьего фильма русские кинопрокатчики в лице Каро-Фильм. Текущие переводы фильма «Хоббит» во многом основывались на существующих переводах «Хоббита» и «ВК», в особенности — «Хоббите» в переводах Наталии Рахмановой и Кирилла Королева, «Властелине Колец» в переводах Владимира Муравьева и Алины Немировой, а также на существующих дубляжах «Властелина Колец». Рахманова переводит «The Battle of the Five Armies» как «Битву пяти армий», а Муравьев — как «Битву пяти воинств». Каким будет финальный вариант — покажет время.

Update: время показало быстрее, чем мы думали. По информации от Каро, название третьего фильма теперь официально — «Битва пяти воинств».

А какой вариант предпочли бы вы? Об этом — наш новый опрос.

По материалам TORN

комментариев 7

  1. Ну ещё бы: сын Муравьёва непосредственно переводит фильм.

  2. Gimli:

    Плохой вариант

  3. Carassius:

    Битва пяти армий хорошо звучит, интернационально. Р.S. Подскажите, как зарегестрироватся на Вашем сайте. Пробовал, но не получилось

  4. TheHutt:

    На форуме — совершенно просто. 🙂

  5. отличный фильм

  6. Аделета Користов:

    Название вполне себе. Поскольку слово «воинство» как-то более исторично звучит нежели слово «армия». Несколько атмосфернее что ли.

  7. Aisthesis:

    Задрали эти маркетинговые ходы. Во второй части от кино ничего не осталось — одни маркетинговые ходы. Добавляйте уже спец. сабы — где глотать попкорн, а где только жевать. 🙁

Добавить комментарий