Цитата:
Вот этот набор из 4х дисков: [ame=http://www.amazon.com/The-J-R-R-Tolkien-Audio-Collection/dp/0694525707]The J.R.R. Tolkien Audio Collection: J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien: 9780694525706: Amazon.com: Books[/ame] А этот комментарий перечисляет подробно, что на них записано: Amazon.com: Anonymouse's review of The J.R.R. Tolkien Audio Collection |
Не знал куда выложить, решил в эту тему. Извиняюсь, если было уже.
Толкин и пиво https://vk.com/doc2000033576_3010621...fd946ced081d48 |
|
Вот это дерево собираются спилить. Может быть, мы успеем его спасти? По ссылке - сбор подписей в защиту.
http://d22r54gnmuhwmk.cloudfront.net...x313-noPad.jpg Do NOT Cut Down 'Tolkien's Tree'! |
Толкин – классик, несомненно, и для меня – да, в своем роде культовый. Культ этот, впрочем, существует внутри меня и воспринимается даже не как "религиозный", а скорее как "океаническое чувство" (термин Р.Роллана, популяризованный психоанализом, в частности, в работах К.Г. Юнга).
Если отвлечься от привычных сюжета, идей, мифологичности и проч. – Властелин Колец можно прочитать как собрание аллегорий на свои собственные человеческие качества и психические функции, видя в персонажах персонифицированное отображение этих качеств. И география романа становится путешествием по психическим ландшафтам - скажем, Ривенделл как эстетическое преломление присущей тяги к красоте и созиданию, Лориэн – работа с собственной памятью и осмысление прошлого в его связях с настоящим, Гондор – честолюбивые амбиции и стремления, благородство и отвага, Мордор – личный ад (депрессии, сожаления, боль и т.д.) По персонажам – Леголас – это весна в тебе, легкость, стремительность; Сэм – верность и неиссякаемая доброта; Гэндальф – воплощение стремления к "высоким идеалам" гуманности и справедливости; Голлум – постоянное напоминание о том, кем ты можешь стать, если потеряешь когда-то взятый курс на лучшие людские качества (а также твои собственные мелкие обиды, злость и т.д); Арагорн – иллюстрация того, что истинное величие может быть скромным и рядиться в одежды странника… любой персонаж этой книги может быть интерпретирован через тебя самого. Ну и Фродо – как объединение всех этих качеств, максимально резонирующий с тобой. Все это условно, конечно. Но такое вот дополнительное прочтение, такой вот "культ". |
Автор читает главу "Загадки в темноте". Полностью! Озвучка Голлума на высшем уровне и очень похожа на Сёркиса! My precious!
[ame=http://www.youtube.com/watch?v=bA0OgL80msw]J.R.R. Tolkien reads Riddles In The Dark (Whole - 29:52) - YouTube[/ame] |
Вложений: 3
Цитата:
Но, как в книжках, от упавшего дерева выращены новые саженцы, так что кто знает, когда Король вернется, может, еще и найдется чему вырасти среди оксфордских башен. :) |
Хочу поделиться чудесной новостью. :)
Marya (Мария Артамонова) пишет новую биографию Толкиена по заказу АСТ! Книга должна выйти где-то в начале 2015г, АСТ хотели ее приурочить к выходу последнего фильма Джексона о Средиземье. На всякий случай - Marya преподает в Оксфорде и занимается там, в числе прочего, изучением творчества Толкиена. :) Я уверена, что это будет замечательная книга! Как говорится, no pressure, хе-хе. :D И желаю Марье удачи и вдохновения! (А намеки в ЖЖ, о том, что там может быть, очень интригуют :) ) |
О! :)
|
Спасибо, миссис Андерхилл! :)
No pressure - это тот случай. ;) Ценные предложения и пожелания принимаются с благодарностью. Что бы вы хотели узнать о Толкине, но не доходили руки выяснить? |
Я с удовольствием куплю эту книгу. Так и для своего удовольствия, так и ради будущего. Ведь я хочу написать дипломную именно по Толкину. Уже потихоньку начинаю готовиться, хоть и еще два года впереди...
---------- Сообщение добавлено в 15:30 ---------- Предыдущее сообщение было в 15:20 ---------- Цитата:
Более детально... |
Про любовь к языкам лучше Тома Шиппи ("The Road to Middle-earth") никто не напишет. Лучше читать в оригинале, но есть очень неважный русский перевод, называется "Дорога в Средьземелье".
|
Цитата:
Спасибо. |
Цитата:
Хотелось бы знать, что он любил читать для души, не по работе. Я знаю как он относился к современной литературе, но должны же у него были быть какие-то авторы, жившие после 15 века, которые ему нравились. А то вдруг мне тоже понравятся. :) Побольше про Толкина и кошек, если найдешь, а то я знаю только что он их недолюбливал. Я, в отличие от него, кошатница, и меня эта тема интересует. Хотя его стихотворение про котиков я очень люблю и одобряю. :) |
Цитата:
|
Marya, во-первых, спасибо. А во-вторых, - когда, как и где можно будет купить эту книгу. Хотя, конечно, не англоговорящим-англочитающим (как я) - прочитать ее будет сложно. Но интересно.
|
Хмм, раз он недолюбливал котов, и дал Саурону одну форму, как форму кота, значит он и Саурона недолюбливал? :)
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
А кот Тэвильдо - это ж прелесть что такое. :) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Книга выйдет, я надеюсь, в начале 2015 года, во всяком случае, издательство очень хотело бы выпустить ее вскоре после выхода Хоббита-3. Hellga, записала в книжечку. Про его чтение мне всегда казалось, что the Professor doth protest too much относительно того, что ничего современного не читает и Шекспира не открывает. И про кошек там есть чего по мелочи накопать. Но, конечно, это не энциклопедия по жанру, мне бы такое не потянуть, но если вдруг к слову придется - напишу. Fauna of Mordor, типа. :) Про Вудхауза. Я этой цитаты раньше не слышала, но гугление показывает, что автором ее был не Толкин, а Т.Х. Уайт, который написал "Короля былого и грядущего". Толкин Вудхауза точно читал, он про "Фермера Джайлса" говорил, что он был задуман немного в духе раннего Вудхауза. Из этого следует, что он читал и раннего, и позднего. И вообще многие его "малые произведения" выросли из той же самой пародийно-ностальгической эдвардианской Англии. Хоть "Мистера Блисса" взять. И "Хоббит" своими несредиземскими корнями уходит туда же. Мне, например, имя "Бинго Болджер-Бэггинс" страшно напоминает Вудхауза, и вообще все эти хоббитские дела - чистый Вудхауз. Ну и, естественно, центральная пара "хозяин-слуга" - но это, конечно, не прямое заимствование, а дань той же традиции. |
Marya, на русском? О... Конечно я бы ее купила. Обязательно. Если можно, сообщи когда и как ее можно будет заказать. Ура!
А ту, что ты посоветовала, наверно тоже интересно. Но меня все-таки язык останавливает... |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Телеграф перепечатал свое старое интервью с Толкином 1968 года. :swoon: Я раньше только отрывки из него читала, а тут оно все целиком.
JRR Tolkien: 'Film my books? It's easier to film The Odyssey' - Telegraph ---------- Сообщение добавлено в 20:21 ---------- Предыдущее сообщение было в 20:12 ---------- Там и интересная запись старой передачи БиБиСи тоже есть, в том числе и с самим Толкином. |
Это интервью ещё в 50 номере «Палантира» было полностью переведённым.
|
С днём рождения! 123 года - чем не повод для юбилея? Всё-таки интересное число.
|
Второй день собираюсь написать здесь... сама не знаю, что. Что можно сказать о человеке, которого мы не видели и не знали, но который удивительно близок нам всем? Он подарил нам величайшее сокровище, которое мы едва ли ценим по достоинству, но в то же время почитаем своим по праву. Давайте же будем благодарны. Хотя у него, я верю, уже есть все, чего только можно желать, и мы не можем ничего прибавить, все же будем благодарны, потому что это было бы справедливо.
|
Перепост из своего дайри:
http://www-images.theonering.org/tor...adets-1907.jpg Дж.Р,Р.Толкиен в 15 лет (4й слева в среднем ряду), со своим кадетским корпусом в школе King Edward's school в Бирмингеме, 4 апреля 1907. Через 7 лет эти мальчики пойдут на фронт. И по крайней мере один из них выживет и создаст самый важный и чудесный миф современности, миф, помогающий выжить, жить и остаться человеком, когда ад прорывается на землю. С Днем Рождения, Профессор! Спасибо тебе за все! |
Текущее время: 21:58. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot