Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 06.01.2006, 19:42   #211
Травка
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 07.02.2003
Адрес: в уютной зеленой гостиной
Сообщений: 455
Лайки: 0
Вложу свои пять копеек в тему насильственного и ненасильственного утопления.

Мне кажется, что страдательный залог в английском (be drown) не означает, что беднягу специально утопили. Просто человек никогда не может утонуть сам по себе, его всегда кто-то или что-то топит - злоумышленник или недружелюбная окружающая среда (иначе это действительно суицид)
Т.е. по русски "он утонул" - означает, что он был каким-то образом утоплен водой в реке, море, ванне и т.п. И по сути здесь в неявной форме тот же страдательный смысл.
А в английском, более педантичном, это представлено в явной форме, только и всего.

Поэтому "he was drowned" = "он утонул".


Цитата:
Первоначальное сообщение от Феаноровка
Эврика! Эврика!!
Нет "Расшагаю"! "ПРОХОДИМЕЦ" и только "Проходимец"!!
"Ужели слово найденО?" (С) Пушкин, "Евгений Онегин".
Спокойствие! Тут есть еще слова. Как насчет варианта "Доходяга"!?
Травка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.01.2006, 16:13   #212
SDef
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для SDef
 
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Воронеж
Сообщений: 103
Лайки: 0
Уважаемый SergeySV.
"Замахиваться на святое" это конечно хорошо, но что будет с продолжением перевода аудиокомментариев актеров для ВК 2 и 3? Будут ли они или прошло желание? Может быть стоит довести до конца начатый труд (или хотя бы изредка к нему возвращаться)?
__________________
Неоспоримым доказательством разумности троллей является тот факт, что людям до сих пор не удалось установить с ними контакт.
"Малышка и Карлссон". Эпиграфы.
SDef вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.01.2006, 16:25   #213
Мроя
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
Цитата:
"ПРОХОДИМЕЦ" и только "Проходимец"!!
Как насчет варианта "Доходяга"!?
(me утирает слёзы)
Ну, вы, барышни, даёте! Хватит стебаться над государем Арагорном свет Араторновичем!
2 SergeySV: Если ты ещё не определился с переводом этого имени (были здесь весьма хорошие варианты), то вот тебе такая информация к размышлению: Арагорн, помниться, переводил своё прозвище на Квенью как Телконтар. В этом слове использован корень telko - "нога". Об этом есть сведения в приложении к курсу Квеньи на сайте Хельги нашего Фау... блин, я это напечатать не могу... в самом конце, в разделе об изменения гласных (примечание, выделенное курсивом). Наверное, не будет криминала, если в прозвище появится корень "нога". Загрузить приложения
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни...

Последний раз редактировалось Мроя; 10.01.2006 в 13:55.
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.01.2006, 19:00   #214
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Мне, кстати, недавно в голову пришел еще один способ перевода пары Proudfoot-Proudfeet. Вполне приемлимым кажется вариант Большеступы - Большестопы, причем в любой последовательности. Как вам?
__________________
Дорога - это значит путь...
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2006, 12:56   #215
Shmee
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Shmee
 
Регистрация: 03.01.2006
Адрес: Юж. Урал
Сообщений: 336
Лайки: 0
Эмм... Да. Однако, сколько, переводильщиков "ВК" появилось нынче в сети. Может, стоит уже объединяться...
Там, быстрее будет, и проблему "замыленного глаза" можно разрешить.
__________________
Спи, моя птица, кончился дождь.
Пусть тебе снится все, что ты ждешь.
(C)энта Ниэрнассе
Shmee вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.01.2006, 20:18   #216
Corwin Celebdil
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 24.10.2003
Адрес: Харьков
Сообщений: 29
Лайки: 0
Сергей, как до тебя добраться с личным сообщением? Ни мэйл, ни ПМ с форума тебе не отправляются. Мой мэйл в профиле.
__________________
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Corwin Celebdil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2006, 03:56   #217
Aldrig
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 29.11.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 14
Лайки: 0
Цитата:
Originally posted by Феаноровка
а что тогда по этой логике означают обороты вроде: I was born, he was told, he's wanted? Без всякого насильственного характера, а? "Я родился", "он разыскивается".
А как вам такой вариант: "утонулся"? (Ну, вроде как "порезался" - случайно вышло...)
__________________
Вчера папа обозвал меня "фанаткой Толкина". Хм... К чему бы это?
Aldrig вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2006, 11:26   #218
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
SergeySV просил передать, что из-за глюков с его аккаунтом после взлома форума временно не может вернуться.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2006, 18:15   #219
Мроя
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
Цитата:
Originally posted by Aldrig
А как вам такой вариант: "утонулся"? (Ну, вроде как "порезался" - случайно вышло...)
По-моему, это хороший вариант. Даже лучше, чем "затоп": и слово "нестандартное", и английскому обороту соответствует.
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни...
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2006, 19:19   #220
Феаноровка
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 08.12.2005
Адрес: город, где все каменное
Сообщений: 168
Лайки: 0
Вариант "утонулся" не звучит в устах пожилого, солидного, серьезного хоббита. Звучит слишком по-детски. А в устах взрослого - немного по-идиотски. ИМХО.
__________________
Здесь был Белый со своей бригадой, - задумчиво сказал Фарамир
Феаноровка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.01.2006, 10:29   #221
VanDriessen
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 29.01.2006
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 2
Лайки: 0
Question

Акантари
А у вас нету этих глав размещенных в Интеренете?
VanDriessen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.01.2006, 04:42   #222
VanDriessen
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 29.01.2006
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 2
Лайки: 0
Лучше здесь прикрепите
VanDriessen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.02.2006, 16:28   #223
Акантари
Упертая Обожательница
 
Аватар для Акантари
 
Регистрация: 20.04.2003
Адрес: Город Святого Камня
Сообщений: 783
Лайки: 0
Стираю все по просьбе владельца треда. Если кому-то что-то от меня вдруг понадобится, пишите в приват.
__________________
Несомненно и ракообразно

Если вы спорите с дураком, подумайте, не делает ли он то же самое
мой ЖЖ

исчезла на неделю

Последний раз редактировалось Акантари; 23.03.2006 в 02:00.
Акантари вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.02.2006, 21:45   #224
Thindernil
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Thindernil
 
Регистрация: 20.03.2005
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 134
Лайки: 0
Вывешивай ... любопытно ...
Thindernil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.02.2006, 02:58   #225
rukoed
Гость
 
Сообщений: n/a
Аккаунт Сергея SergeySV пока не работает после взлома форума - ещё не починили. По этой причине сообщение помещаю я.

Помимо планового перерыва в работе Сергея над переводом ВК (защита диплома), случилось непредвиденное - Сергей попал в больницу. Ближайшие недели две он не сможет заниматься переводами, но намерен продолжить работу над ВК. Поэтому большая просьба - не продолжать без него. Давайте подождём, пока Сергей выздоровеет и вернётся на ХА.

От Сергея:
Цитата:
Так что всем привет, вернусь обязательно.
UPD: Из больницы Сергей вышел, сейчас он уже почти выздоровел.
  Ответить с цитированием
Старый 25.02.2006, 01:19   #226
Onyx
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Onyx
 
Регистрация: 30.10.2005
Сообщений: 6,239
Лайки: 0
Цитата:
Bagshot Row - Бэгшотский Ряд.
Охотный Ряд. Ряд чего? Ряд чей? Бэгшота. Бэгшотов. По мне, уж лучше Торба-на-Круче, хотя бы не так неуклюже звучит. Опять то же самое - смесь английского с нижегородским: или Бэгшотский Ряд, или Серебрень и Влагодол. Это я к тому, что компромисс из п. 1 нужно, по-моему, свести к минимуму - держаться по возможности чего-то одного. Почему Bree-land - Брийская земля (ой...), а Buckland и Tookland - не Баксия, к примеру, и Туксия? А Noman-lands - просятся вариации на тему "безлюдья", и не обязательно изобретать велосипед.
__________________
We're one, but we're not the same (c) U2
Onyx вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2006, 15:49   #227
Onyx
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Onyx
 
Регистрация: 30.10.2005
Сообщений: 6,239
Лайки: 0
Цитата:
Кста, по поводу Noman-lands: вы уверены, что это "No-man", а не что-то мудреное? Мне как-то "No-man" в голову не приходило...
Нет, не уверена, но по высказанной просьбе предлагаю идею - нужно проверить по всем текстам, если это действительно что-то мудрёное, то надо думать, а если нет, то мудрить ни к чему, Noman - совершенно прозрачное no man. Вам это в голову не приходило, я уверена, именно по причине замыленности глаза, так что если хотите идей - постарайтесь прислушаться, когда их предлагают. Про Славуров и т.п. была уже дискуссия, и народом была высказана масса соображений, так что не буду повторяться. Моё мнение - если английское название имеет прозрачное значение для современного англоговорящего читателя, надо его переводить. Исходя из этой логики, Глорфиндель остаётся, а Бэгшотский Ряд - нет. Плюс разумные компромиссы - типа того же Шира, который, ясное дело, Околотком не обзовёшь, надо оставлять.
__________________
We're one, but we're not the same (c) U2
Onyx вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.02.2006, 13:48   #228
Ezh
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ezh
 
Регистрация: 17.07.2004
Адрес: Lo real maravilloso
Сообщений: 1,492
Лайки: 1
Цитата:
And his grandfather had had two names in case he lost one — Trespassers after an uncle, and William after Trespassers.

Забавно, что анлийские топонимы, включающие noman-, например, деревушка Nomansland в Девоне, имеют недвусмысленную историю названий, подтверждающую, что noman=no-man. (Да и какая отсылка к Гомеру пропадает! Хотя Одиссей, конечно, ни при чем.)
Вообще, я к тому, что хочу высказаться в защиту Бэгшотского ряда. Не то, что мне нравится такой перевод, но с переводческой точки зрения он имеет право на существование. Например, мы говорим "отель Хилтон" и "Мексиканский залив", а не "Хилтон Хотэл" и "Галф ов Мексико", а, ведь, оба эти названия - переводные. В целом, если считать, что ряд - достаточно понятное слово, и писать его строчными буквами, то смешанный перевод для Bagshot Row является разумным вариантом (который, повторюсь, я ни в коей мере не поддерживаю).
__________________
When ever you open your big mouth you put your foot in it...
Ezh вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.02.2006, 22:40   #229
Onyx
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Onyx
 
Регистрация: 30.10.2005
Сообщений: 6,239
Лайки: 0
Так-то оно так, но ухо Бэгшотский Ряд режет немилосердно, и фиг с ним, что это не реальное географическое название и не торговая марка (хотя если подумать, то кто знает... ). Этот самый Row ещё и встраивается в ряд Baggins, Bag End и т.д. - их, я так понимаю, тоже переводить не планируется, а эта дискуссия уже точно в зубах навязла.

ЗЫ. Одиссей ни при чём, но в виде бредовой теории очень даже забавно. Вот где он столько лет шлялся!
__________________
We're one, but we're not the same (c) U2
Onyx вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.03.2006, 00:17   #230
SergeySV
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
Well, I'm back!

В кои-то веки мой аккаунт наконец починили. Так что всем - снова моё "здравствуйте". Я жив, здоров и готов к дальнейшей деятельности.

За замечания по поводу перевода - всем спасибо, всё было изучено и принято к сведению.
Что делать со словом drownded - определюсь самостоятельно, больше его обсуждать, я полагаю, не стоит.

Ну а теперь - ответы отдельные:
Цитата:
Originally posted by SDef
"Замахиваться на святое" это конечно хорошо, но что будет с продолжением перевода аудиокомментариев актеров для ВК 2 и 3? Будут ли они или прошло желание? Может быть стоит довести до конца начатый труд (или хотя бы изредка к нему возвращаться)?
Непременно вернусь к этой теме. Сроков, правда, назвать не могу решительно. Но что-то будет обязательно.
Цитата:
Originally posted by Corwin Celebdil
Сергей, как до тебя добраться с личным сообщением? Ни мэйл, ни ПМ с форума тебе не отправляются. Мой мэйл в профиле.
Вроде сейчас всё должно работать! Зашли ещё разок, если не трудно.

И, наконец, 2 Акантари: просьба со своими вариантами переводов перебраться в какой-нибудь другой тред, если не трудно. Здесь я планирую надругаться над текстом (прозаическим, во всяком случае ) исключительно своими силами. Приветствуются - только полезные советы и комментарии по делу, но ни в коем случае готовые переводы. Договорились?
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.05.2006, 23:39   #231
SergeySV
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
В связи с моим уходом в армию 8-го июня этого года все работы по надругательствам над Текстом переводятся в свёрнутое состояние.

Я обо всём помню, просто не всегда есть время и настроение!
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.05.2006, 23:45   #232
Феаноровка
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 08.12.2005
Адрес: город, где все каменное
Сообщений: 168
Лайки: 0
Будем ждать возвращения. Хотя до 8 июля еще можно было как следует понадругаться.
__________________
Здесь был Белый со своей бригадой, - задумчиво сказал Фарамир
Феаноровка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.06.2006, 12:17   #233
Ойлоссэ
diligentia, vis, celeritas
 
Аватар для Ойлоссэ
 
Регистрация: 10.04.2005
Адрес: in thoughts about a herd of beautiful wild ponies running free across the plains
Сообщений: 3,420
Лайки: 0
Цитата:
В связи с моим уходом в армию
Оч. жаль. Будем ждать возвращения. И дальнейшего перевода.
Удачи)
__________________
girl needs a gun these days
hey on account of those rattlesnakes © tori
Ойлоссэ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.06.2006, 21:23   #234
Laeros
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Laeros
 
Регистрация: 07.06.2006
Адрес: Леса Фангорна
Сообщений: 15
Лайки: 0
Все о том же гудят провода

Можем где нить пересечься, посмотрю, я из питра. В смысе, это то я точно посмотрю и переправлю, а все остальное что напереводил можно как нить... в общем, ты понял, что я напрашиваюсь на работу?..вот неймется мне что нибудь поправить... интересны мне всякие корни, да начала. в общем горлум из меня замечательный вырастет
__________________
А утром тебя найдут с прокушенным горлом, а утром тебя найдут озябшим и слабым. Так будет с каждым, кто знал, но шел за мной по пятам.
Laeros вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.09.2013, 15:13   #235
fdn80
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для fdn80
 
Регистрация: 05.07.2013
Адрес: Бурятия
Сообщений: 60
Лайки: 0
Так чем дело с переводом закончилось ?
fdn80 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.09.2013, 18:13   #236
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
Угадай с трёх раз, а лучше посмотри дату предыдущего сообщения.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
oiodj вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.09.2013, 19:36   #237
fdn80
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для fdn80
 
Регистрация: 05.07.2013
Адрес: Бурятия
Сообщений: 60
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от oiodj Посмотреть сообщение
Угадай с трёх раз, а лучше посмотри дату предыдущего сообщения.
Типа Америку открыл ?
Если по делу: то надеюсь, что сам Сергей отпишется в теме и скажет на какой стадии находится сейчас перевод и где можно с этим переводом ознакомиться.
fdn80 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.09.2013, 03:01   #238
SergeySV
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от fdn80 Посмотреть сообщение
Так чем дело с переводом закончилось ?
Да ничем, конечно же
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.09.2013, 08:29   #239
fdn80
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для fdn80
 
Регистрация: 05.07.2013
Адрес: Бурятия
Сообщений: 60
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от SergeySV Посмотреть сообщение
Да ничем, конечно же
Жаль...
fdn80 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.09.2013, 12:23   #240
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,751
Лайки: 1,401
Цитата:
Сообщение от SergeySV Посмотреть сообщение
Да ничем, конечно же
О, какие люди! С возвращением!
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 11:26. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования