![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|
#721 |
|
Легенда форума
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
|
Сторожика и Зубкову невозможно не узнать:-) К сожалению, все попытки наших актеров говорить на эльфийском полностью провалились. Насколько шикарно звучит черное наречие в оригинале, настолько же ужасно отдублирована эльфийская речь. В дубляже ВК такого не было, хотя, например, голос Рязанцева абсолютно не похож на голос Мортенсена. Идея переозвучки эльфийского, мне кажетcя, себя не оправдала совершенно.
__________________
White shores are calling, you and I will meet again... ‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’. Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com |
|
|
|
|
|
#722 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 30.12.2003
Адрес: Троицк
Сообщений: 734
Лайки: 18
|
Наконец-то я поняла, почему мне так не понравился эльфийский в "Хоббите"! Его переозвучили с ужасным русски акцентом!
|
|
|
|
|
|
#723 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|
|
|
|
|
|
#724 |
|
не приходит поздно
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 24,812
Лайки: 780
|
А о чем речь? Про дубляж или про фильм?)
Но про что бы ни было: да, моменты были. Если про дубляж, то не понравился Элронд, не понравился Дурин, Галадриэль. В основном претензии к ударениям в именах и названиях. Но общую картину мне не испортило. Посмотрел момент в экранке,где Галадриэль с Гэндальфом говорит - да, заметил, наши по-эльфийски пытались говорить... Не то, чтобы сильно успешно. Но раз я не заметил этого сразу, то и сильных какиих то претензий по этому поводу у меня не имеется. |
|
|
|
|
|
#725 |
|
Дивный цивил
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
|
Очень плохо.
Зря переозвучили. Вся магия теряется.И да, в целом я не капризно отношусь к дубляжу в плане перевода (как ни странно, потому что в печатном тексте придирчива ужасно ), но интонации и тембры - это ужас что. Все сцены, которые были прекрасны в роликах, дубляж для меня убил напрочь.
__________________
|
|
|
|
|
|
#726 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#727 |
|
Дивный цивил
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
|
Нет.
Юра, Вы это серьезно сейчас? 8-0 Вы же не можете не понимать, что песня - это звучание голосов, интонации, тембры, "вплетенность" голосов в мелодию, общая слаженность звучания... ...Или можете?
__________________
|
|
|
|
|
|
#728 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.10.2012
Адрес: Чернигов
Сообщений: 108
Лайки: 0
|
На украинский песню хорошо перевели. Но с Голлумом явно перестарались, пытаясь передать голос Сёркиса - приходилось напряженно прислушиваться к каждому слову.
|
|
|
|
|
|
#729 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
|
Мне на украинском больше песня про вилки-ножи понравилась, я ей-богу, протащился. Настолько заело, что могу теперь вместо оригинала: chip the glasses, crack the plates, хай увізьме Більбо грець.
__________________
Дорога - это значит путь... |
|
|
|
|
|
#730 | |
|
не приходит поздно
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 24,812
Лайки: 780
|
Цитата:
Но раз я о нем вспомнил только сейчас - значит, наверное, не так уж сильно не понравился. |
|
|
|
|
|
|
#731 |
|
Дивный цивил
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
|
__________________
|
|
|
|
|
|
#732 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
|
Вот песня гномов про поход на украинском как-то не пошла, честно говоря. Хотя на 3м просмотре было уже вроде нормально. Сам же дубляж вызвал лишь точечные замечания. А ролик не найти, думаю - на украинском продублирован только 2й трейлер:
Смотреть на YouTube
__________________
Дорога - это значит путь... Последний раз редактировалось Эльдарион; 20.12.2012 в 20:37. |
|
|
|
| Эльдарион получил(а) за это сообщение лайк от: |
|
|
#733 |
|
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
|
Nelt, в переводах для фильмов, к сожалению, редко удается передать и поэтическую красоту стихов и песен, даже когда есть литературный перевод (из перевода Рахмановой не годился, бо не того размера). Пожалуй, только Disney Character Voices International умеет.
|
|
|
|
|
|
#734 | |
|
Дивный цивил
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
|
Цитата:
Элронд насмешил ужасно.Но вообще в украинском дубляже Торин и Гэндальф мне как-то больше нравятся. А Горлум - вообще очаровашка. Да я понимаю, что задачка та еще. Но, право, оставили бы уж как есть и титры дали.
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#735 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.10.2012
Адрес: Россия
Сообщений: 70
Лайки: 0
|
Цитата:
Народ, а откуда вообще появилось чёрное наречие? Разве Толкин оставлял по нему так много сведений?
__________________
Общение - вещь хорошая. |
|
|
|
|
|
|
#736 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.10.2012
Адрес: Чернигов
Сообщений: 108
Лайки: 0
|
Цитата:
"Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai!" |
|
|
|
|
|
|
#737 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.10.2012
Адрес: Россия
Сообщений: 70
Лайки: 0
|
Ну вот. Так откуда все эти сложные предложения в фильме? Не мог же... ну не мог же Джексон придумать их?
__________________
Общение - вещь хорошая. |
|
|
|
|
|
#738 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.10.2012
Адрес: Грузия, Тбилиси
Сообщений: 300
Лайки: 0
|
Цитата:
Пардон, ошибся, это в разборах произведении Толкина кто-то писал. |
|
|
|
|
|
|
#739 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.10.2012
Адрес: Чернигов
Сообщений: 108
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#740 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.10.2012
Адрес: Россия
Сообщений: 70
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
Общение - вещь хорошая. |
|
|
|
|
|
|
#743 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Цитата:
Сидит толпа звукачей на зарплате, с 10ю сменами в запасе, и на тебе: балбесы из "дома 2" начинают петь. (к примеру). Вот про магию - непонятно. Поясните пожалуйста. Мне наша песня очень нравится. |
|
|
|
|
|
|
#744 |
|
Потерянная и вернувшаяся
Регистрация: 16.03.2012
Сообщений: 3,315
Лайки: 0
|
Просто убили: МитрандИр, ЛиндИр и, как будто на добивание, ЭлрОнд...
|
|
|
|
| Elanorel получил(а) за это сообщение 2 лайков от: |
|
|
#745 | ||
|
Дивный цивил
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
|
Этой репликой Вы на что именно отвечали, не въезжаю? Равно как и про звукачей с Домом-2. Кто все эти люди? Что Вы сказать хотели?
Цитата:
Цитата:
Мне - нет. По сравнению с оригиналом - особенно.
__________________
|
||
|
|
|
|
|
#746 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 58
Лайки: 0
|
Звукачи - это звукорежиссеры, только наш декан страшно гневается, когда звукорежиссеров называют как-то иначе, и это дело надо пресекать. На крайняк - sound designer. Полагаю, звукорежиссеры дома 2 вешаются, когда участники петь начинают. И тут сразу видно - это звучание голосов, интонации, тембры, "вплетенность" голосов в мелодию, общая слаженность звучания...
|
|
|
|
|
|
#747 |
|
Потерянная и вернувшаяся
Регистрация: 16.03.2012
Сообщений: 3,315
Лайки: 0
|
|
|
|
|
|
|
#748 | |
|
Дивный цивил
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
|
Цитата:
При чем тут вдруг Дом-2-то? 8-0 Мне предлагается сравнить профессиональный дубляж с кромешным ужасом вместо того, чтобы сравнивать с оригинальной озвучкой? ![]() Подожду Юриного объяснения.
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#749 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 58
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
|
|
|
| Etien получил(а) за это сообщение лайк от: |
|
|
#750 | |
|
Дивный цивил
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
|
Цитата:
Между "хорошо" и "откровенное убожество" - все же пропасть значений.
__________________
|
|
|
|
|
| Nelt получил(а) за это сообщение лайк от: |