Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Поиск по форуму

Показано с 1 по 9 из 9.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Sangha
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 11.01.2003, 09:18
Ответов: 179
Просмотров: 25,470
Автор Sangha
Итак, после предварительного пристрела к...

Итак, после предварительного пристрела к субтитрам ТТТ, имею сказать следующее.

1. Количество строк в ТТТ примерно около 1200. Ровно в два раз меньше, чем в БК. Это радует - работы меньше. 8)))
...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 08.01.2003, 02:36
Ответов: 179
Просмотров: 25,470
Автор Sangha
Разжился первыми по-человечески сделанными...

Разжился первыми по-человечески сделанными (imho!) субтитрами к первому из трех дисков ТТТ (обещали вскорости и остальное) на английском языке.
Формат субов SubRip.

Уже начал пристрел...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 07.01.2003, 04:07
Ответов: 179
Просмотров: 25,470
Автор Sangha
TheHutt зачем уж сразу так-то. Если наровил...

TheHutt зачем уж сразу так-то. Если наровил обидеть - считай, что обидел.

Вашу работу никто умалять и в мыслях не имел - работа зверская, слава Богу, доведенная до конца (что не очень характерно...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 07.01.2003, 03:33
Ответов: 4
Просмотров: 2,406
Автор Sangha
Надо решить в каком треде обсуждать организацию...

Надо решить в каком треде обсуждать организацию перевода - сразу в двух будет сложновато 8))

Что касается английских субов - у меня есть парочка, но при ближайшем рассмотрении меня чуть удар не...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 07.01.2003, 02:52
Ответов: 179
Просмотров: 25,470
Автор Sangha
Mrs.Underhill wrote: "А зачем его...

Mrs.Underhill wrote:

"А зачем его переводить - ведь будет официальный перевод, который должен быть вполне приличным?"


- Зачем самим переводить фильм? Хмм... Честно сказать, я такой вопрос...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 05.01.2003, 02:14
Ответов: 179
Просмотров: 25,470
Автор Sangha
Exclamation Проект века, часть вторая - Перевод TTT

Ну что, господа, сядем за перевод ТТТ?
Пока есть только парочка субтитров в формате .srt и .saa - для начала работы вполне хватит.
Кто будет в роли организатора и "подгонятеля"?
Могу выслать...
Раздел: Русские субтитры для FotR SEE 27.12.2002, 12:09
Ответов: 5
Просмотров: 1,764
Автор Sangha
Ну вот, как и обещал, выкладываю субтитры для...

Ну вот, как и обещал, выкладываю субтитры для ВТОРОГО ДИСКА.
Не стал ждать, пока соберу все эльфийские фразы: под Новый год совсем нет времени.
Так что обращаюсь ко всем знатокам эльфийского -...
Раздел: Русские субтитры для FotR SEE 25.12.2002, 01:13
Ответов: 5
Просмотров: 1,764
Автор Sangha
Прошу прощения за недогляд... Аттачмент не...

Прошу прощения за недогляд...
Аттачмент не прикрепился 8)
Не увидел, что прикрепляются только зипы...

Вечер после трудного дня, знаете ли 8))))
Раздел: Русские субтитры для FotR SEE 25.12.2002, 00:59
Ответов: 5
Просмотров: 1,764
Автор Sangha
Lightbulb Субтитры для DVD-версии "LotR: FotR" SEE

Пришлось мне недавно посетить славный город Лондон, подышать с Профессором одним воздухом и побродить по его родному городу Оксфорду. В качестве боевого трофея была взята "Расширенная версия" FotR....
Показано с 1 по 9 из 9.

 
Быстрый переход


Текущее время: 05:25. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования