07.02.2003, 20:11 | #31 | |||||
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Бостон, США
Сообщений: 1,128
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
С другой стороны, почему бы автору и не выйти за рамки, если он считает их слишком тесными? Выйдет ли что-то путное - это уже другое дело, но ведь пробовать не запретишь |
|||||
10.02.2003, 14:52 | #32 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
10.02.2003, 15:01 | #33 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.01.2003
Адрес: Лондон
Сообщений: 994
Лайки: 0
|
Снифф, а кого вы причисляете к высокой фэнтези? я просто напоровшись в свое время после Толкиена на Шаннару в фэнтези разочаровалась напрочь и только недавно вот прочитала Сапковского. понравилось даже.
а что есть на самом деле хорошего?
__________________
- Мне скучно, Холмс! - Что делать, Ватсон... |
10.02.2003, 15:45 | #34 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Я ещё на Имладрисе довольно подробно писал о своих любимчиках. Перечислю некоторых:
1. Мервин Пик. Горменгаст. 2. Теренс Уайт. Король былого и грядущего. 3. Лорд Дансени. Рассказы сновидца. 4. Хоуп Миррлиз. Луд-Туманный. 5. Рэй Брэдбери. Что-то страшное грядёт; Рассказы. 6. Питер Бигль. Последний единорог и всё остальное. 7. Авраам Дэвидсон. Феникс и Зеркало. 8. Урсула Ле Гуин. Земноморье; Порог. 9. Мэри Стюарт. Жизнь Мерлина. 10. Клайв Льюис. Хроники Нарнии. Но особенно: Пока мы лиц не обрели. 11. Уильям Моррис. Воды Дивных островов; Повесть о сверкающей равнине. 12. Роджер Желязны. Хроники Эмбера; Князь Света; Порождения света и тьмы. 13. Джеймс Брэнч Кейбелл. Сказание о Мануэле. 14. Джин Вулф. Книга Нового Солнца; Воин Тумана; Воин арете. 15. Элен Кашнер. Томас Рифмач. 16. Николай Толстой. Пришествие Короля. 17. Гай Гэвриел Кей. Тигана; Фионаварский гобелен. 18. Тэд Уильямс. Трон из костей дракона и т.д. 19. Джордж Мартин. Игра престолов и т.д. Воть. |
10.02.2003, 15:54 | #35 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.01.2003
Адрес: Лондон
Сообщений: 994
Лайки: 0
|
эээ... "Пока мы лиц не обрели" - это фэнтези? вот уж никогда бы не подумала. насчет Желязны, за исключением Амбера, кстати тоже.
прогнала, оказывается. многое читала. но, что характерно, других имен даже не слышала.
__________________
- Мне скучно, Холмс! - Что делать, Ватсон... |
10.02.2003, 15:59 | #36 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
А "Князя Света" можно воспринимать и как НФ, и как фэнтези. Некоторые и "Хроники Эмбера" воспринимают как НФ. Есть такие извращенцы... А "других имён" многие на форуме раньше не слышали. Зато теперь знают. |
|
10.02.2003, 16:09 | #37 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
Снифф, из приведенного тобой списка я читал только половину, из этой половины однозначно нравится только Н.Толстой, а группу товарищей, включающую Бигля, Льюиса и др. я бы вообще не стал относить к фэнтези, но это вопрос классификации.
Забавно, что в этот тред я шел с целью сказать тебе спасибо за "Обладать" А.Байетт. Я ее купил на основании твоего положительного отзыва (триста с лишним рублей, между прочим!), и она мне очень нравится. Но в следующий раз я буду с бОльшей критичностью доверять твоим рекоменндациям! Кстати - возвращаясь к теме треда - я и в "Обладать" нашел глюк. Там поминается некий монах, живший в девятом тысячелетии, при этом подразумевается девятое столетие .
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда". Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди". |
10.02.2003, 16:14 | #38 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
А мне очень понравился перевод "Дюны" Павла Вязникова. Особенно, когда я прочитал примечание переводчика о предыдущих переводах этой книги.
|
10.02.2003, 16:41 | #39 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
А перевод "Обладать" мне не очень. Я об этом тоже писал. |
|
10.02.2003, 16:52 | #40 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
Ну, я всегда полагал, что мои литературные пристрастия более или менее совпадают с твоими. Я еще раз убедился в этом в случае с "Обладать", которую я купил вслепую и не разочаровался. И тут ты выдаешь список качественных книг, с которым я в значительной степени не согласен. Хорошо, что я Пика раньше читал, а то бы вот так вслепую купил - и обломался ...
Цитата:
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда". Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди". |
|
10.02.2003, 17:05 | #41 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Тебе Пик не нравится?!!!
Всё. Ты теперь мой личный враг. Да это гениальное произведение! Нет, ну это ж надо! Это, вы меня извините, просто ни в какие ворота! А если серьёзно, то Пика я действительно считаю гением. Но вообще-то, вкус у меня прост и незатейлив. У меня и в мыслях нет считать его образцом для подражания. Хотя мне кажется, что я всё-таки могу (пусть и с некоторыми трудностями) объяснить, почему то, что мне нравится, - объективно хорошо. Коряво сказал. Ну, короче, вы понимаете, о чём я. |
10.02.2003, 17:15 | #42 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Да, Морриса у нас переводили. Точнее, переводила - небезызвестная Светлана Лихачёва. "Воды Дивных островов" были в "терровской" серии "Готический роман" (!). Вот у кого нет никаких проблем с классификацией. А "Повесть..." выходила с кучей других (не моррисовских) вещей в одном из сборников серии "Викинги". Или как она там официально называлась?..
|
10.02.2003, 17:17 | #43 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.01.2003
Адрес: Латвия
Сообщений: 328
Лайки: 0
|
Цитата:
Но по поводу переводов в целом. Хотите познакомиться с творчеством автора...читайте оригинал...если и не всю книгу, то хотя бы пару отрывков прочитать можно (тем более некотрые отрывки можно скачать в сети). А потом можно сравнить с переводом. |
|
10.02.2003, 17:21 | #44 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.01.2003
Адрес: Лондон
Сообщений: 994
Лайки: 0
|
Агамемнон, для этого нужно в совершенстве знать язык. я, в общем, английский неплохо знаю. но наслаждаться чтением на нем вряд ли смогу. а как быть, например, с Эко? я по-итальянски не бум-бум. как, впрочем и по-немецки-испански-итд.
__________________
- Мне скучно, Холмс! - Что делать, Ватсон... |
10.02.2003, 17:21 | #45 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
Да, зря я про Пика сказал... Я честно пытался его читать, даже два раза. Первый - давно, когда купил, второй - в прошлом году, когда все с ума по нему сходили. Оба раза не смог ... В качестве компромисса предлагаю отнести это на качество перевода.
А Чарльза Вильямса ты читал? А то что-то его нет в твоем списке ...
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда". Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди". |
10.02.2003, 17:25 | #46 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
Цитата:
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда". Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди". |
|
10.02.2003, 17:29 | #47 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.01.2003
Адрес: Лондон
Сообщений: 994
Лайки: 0
|
имхо, Чарльз Вильямз - ни разу не фэнтези, а мистика. если мы об одном и том же говорим. третий из инклингов, да?
__________________
- Мне скучно, Холмс! - Что делать, Ватсон... |
10.02.2003, 17:37 | #48 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
Да, я про инклинга. Оно, конечно, не фэнтези, но и Льюис, строго говоря, - не фэнтези, и Дансени, и даже Н.Толстой. Фэнтези, как я это понимаю, это Ле Гуин или Волкодав. Но Ч.Вильямс все равно велик и могуч, независимо от жанра!
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда". Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди". |
10.02.2003, 17:39 | #49 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
Жду-не дождусь, когда издадут перевод С.Ильина. Я на него возлагаю большие надежды. Цитата:
|
||
10.02.2003, 17:45 | #50 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
Кстати, из свежих её переводов с удовольствием сейчас почитываю "Туманы Авалона" Брэдли. |
|
10.02.2003, 17:50 | #51 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
10.02.2003, 17:58 | #52 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
Диссертацию Лихачевой я не читал, только автореферат. Зато читал дипломную работу и даже присутствовал на ее защите. Там была еще Н.Прохорова, а Ниенна не пришла, хотя ее, кажется, приглашали. Диплом был набран каким-то специальным шрифтом, его чуть ли не Д.Гордеев разрабатывал.
Лихачева, помнится, среди прочего дала мне почитать журнал американского толкинского общества Minas Tirith Evening Star. Там я вычитал, что они присылают книги Толкина в страны Восточной Европы. Я тогда был молодой и наглый, написал им, и они прислали мне Хоббита, ВК и Сильм. Но это, кажется, в другой тред. А Пик у меня, действительно, украинский.
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда". Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди". |
10.02.2003, 18:00 | #53 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.01.2003
Адрес: Лондон
Сообщений: 994
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
- Мне скучно, Холмс! - Что делать, Ватсон... |
|
10.02.2003, 18:07 | #54 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
Хм. Н.Прохорова? Это какая такая Н.Прохорова? Не та ли Н.Прохорова, что значилась редактором КисМуровского перевода? И составила сборничек "Древо и лист" и написала к нему предисловие? Я для своего диплома, помнится, кое-что оттуда содрал. *(густо краснеет)* |
|
10.02.2003, 18:10 | #55 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
Про фэнтези. Я не отношусь к этому жанру пренебрежительно. Я просто плохо понимаю его границы. Если расширить эти границы вглубь, на время до Толкина, то я даже спорить не буду, ибо это вопрос определений. Если в общем виде сказать, что фэнтези - сказка для взрослых, то я тоже спорить не буду.
Существует класс людей, которые читают книги только за то, что они - фэнтези (детективы, женские романы и т.д.) Для того, чтобы убить в себе такой подход, я (исключительно для себя) все выдающееся автоматически выношу за рамки жанра. При этом я ничего не имею против хорошего образца жанра (Ле Гуин, например, или А.Кристи) и с удовольствием их читаю. В общем, я понимаю, что это, наверное, неправильно, но мне так проще . EDIT: Про кисмуровский перевод не знаю, а "Дерево и лист" - да, ее. Она потом еще в издательстве "Аргус" работала. Там вышел сборник английских сказок, в т.ч. Толкина, она была редактором.
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда". Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди". Последний раз редактировалось Indefinite; 10.02.2003 в 18:13. |
10.02.2003, 18:15 | #56 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
10.02.2003, 18:37 | #57 | |||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
10.02.2003, 18:43 | #58 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.01.2003
Адрес: Лондон
Сообщений: 994
Лайки: 0
|
Цитата:
я просто почему БрЫдли еще боюсь покупать - я у нее читала несколько книжек из Дарковерского цикла. такая бредятина -( и еще этот... Триллиум, который они втроем писали. не лучше. хотя вот в Дарковером совершенно печальная история - когда-то в детстве мне попались в сборничке издательства, кажется, "Амур" "Ветры Дарковера" и запомнились как нечто совершенно волшебное. а потом у нас начали цЫкл издавать. я накинулась, напокупалась и совершенно разочаловалась -(
__________________
- Мне скучно, Холмс! - Что делать, Ватсон... |
|
10.02.2003, 18:48 | #59 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
В общем, с фэнтези - вопрос определений. Когда моя жена защищала диссер по А.Ремизову, к ней подошла какая-то тетенька из МГУ и спросила: "А что Вы думаете про другие книги в жанре фэнтези, Ле Гуин, например?" Ну где Ремизов и где Ле Гуин?! Типа, тоже сказка, что ли. Или все, что не реализм - фэнтези... От этого и шарахаюсь.
А переводы Кулагиной-Ярцевой - это в серии "Библиотека Борхеса" (так, кажется, называется), такая маленькая, толстенькая, зелененькая?
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда". Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди". |
10.02.2003, 18:54 | #60 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
|
||