Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 14.12.2014, 01:12   #1441
Ritona
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 10.03.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 3,638
Лайки: 45
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
Про гномий язык: он есть. гномы там в бой друг друга с его помощью посылают. Но его осталось мало.
А что имеется в виду - осталось мало. Тоже вырезали из конечной версии фильма?
Ritona вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2014, 03:26   #1442
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,739
Лайки: 1,400
Обсуждение, не касающееся дубляжа, перенесено в тему Обсуждения для тех, кто уже посмотрел.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2014, 11:54   #1443
Soren
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Soren
 
Регистрация: 14.01.2006
Сообщений: 692
Лайки: 102
Отмечу, что порадовал момент где Торин произносит "Я не отдам ни единой монеты" голосом Смауга. Боялся, что в дубляже это потеряется (как и Гэндальф Белый, говорящий голосом Кристофера Ли в Двух Крепостях), но передано было очень даже узнаваемо.
Soren вне форума   Ответить с цитированием
Soren получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.12.2014, 12:41   #1444
KrokoBill
Не верь в худо!
 
Аватар для KrokoBill
 
Регистрация: 06.01.2013
Адрес: Бишкек
Сообщений: 2,907
Лайки: 0
Смешило, когда Альфред бегал в начале фильма по стене и кричал в дубляже: "СЫЫЫЫЫР!!!! Сыыыыр, сюда!" Хотя он так Барда выкликал и произносил "Сэр", но со странным акцентом.
__________________
Мы снова увидим деревья, распускающиеся по весне

Унылый трехмерный обыватель ©
KrokoBill вне форума   Ответить с цитированием
KrokoBill получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.12.2014, 13:41   #1445
BirthBySleep
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для BirthBySleep
 
Регистрация: 19.07.2011
Сообщений: 4,892
Лайки: 0
Еще из фраз, которые слышались не так надо "я просто Торин: ТУПОЩИТ" и во втором фильме Бургомистр назвал Барда Бартом.
BirthBySleep вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2014, 13:53   #1446
madibayev
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для madibayev
 
Регистрация: 01.12.2013
Сообщений: 1,726
Лайки: 47
Цитата:
Сообщение от BirthBySleep Посмотреть сообщение
Еще из фраз, которые слышались не так надо "я просто Торин: ТУПОЩИТ" и во втором фильме Бургомистр назвал Барда Бартом.
Может это просто обман слуха?
madibayev вне форума   Ответить с цитированием
madibayev получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.12.2014, 15:37   #1447
олегович
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для олегович
 
Регистрация: 26.08.2011
Адрес: Пермский край
Сообщений: 349
Лайки: 7
Цитата:
Сообщение от KrokoBill Посмотреть сообщение
Смешило, когда Альфред бегал в начале фильма по стене и кричал в дубляже: "СЫЫЫЫЫР!!!! Сыыыыр, сюда!" Хотя он так Барда выкликал и произносил "Сэр", но со странным акцентом.
Да не "Сэр", а "Сир"...
олегович вне форума   Ответить с цитированием
олегович получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 14.12.2014, 17:27   #1448
Gasuaska
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 12.06.2013
Сообщений: 36
Лайки: 0
Yura_Fizick, прошу прощения, а как в оригинале звучали слова, дескать зима приближается?
Gasuaska вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2014, 17:39   #1449
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
Цитата:
Сообщение от Gasuaska Посмотреть сообщение
Yura_Fizick, прошу прощения, а как в оригинале звучали слова, дескать зима приближается?
Держу пари, что все хотят услышать - Winter is coming:-)

Еще раз внимательно пересмотрел финальную сцену. Фразы "не постарел ни на день" однозначно не было! Ни в какой музыке она не утонула. Так как там еще слышно как Бильбо приглашает Гэндальфа зайти. В оригинале ее тоже не было?
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Павел получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 14.12.2014, 18:33   #1450
Gasuaska
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 12.06.2013
Сообщений: 36
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
Держу пари, что все хотят услышать - Winter is coming:-)

Еще раз внимательно пересмотрел финальную сцену. Фразы "не постарел ни на день" однозначно не было! Ни в какой музыке она не утонула. Так как там еще слышно как Бильбо приглашает Гэндальфа зайти. В оригинале ее тоже не было?
Именно! Тогда, вкупе с голубоглазым Леголасом-Иным из Пустоши и почтовыми воронами, тогда моя ПЛиОшная душенька будет довольна.
Gasuaska вне форума   Ответить с цитированием
Gasuaska получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.12.2014, 21:29   #1451
Nelt
Дивный цивил
 
Аватар для Nelt
 
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
Не могу молчать.
Кому, КОМУ в голову пришло фразу Бильбо "Орлы летят!" озвучить как "Грачи Орлы прилетели"?
Просто слов нет никаких, вот правда.
__________________

Последний раз редактировалось Nelt; 14.12.2014 в 22:01.
Nelt вне форума   Ответить с цитированием
Nelt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.12.2014, 21:51   #1452
Доk
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Доk
 
Регистрация: 19.11.2013
Сообщений: 189
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Nelt Посмотреть сообщение
Не могу молчать.
Кому, КОМУ в голову пришло фразу Бильбо "Орлы летят!" озвучит как "Грачи Орлы прилетели"?
Просто слов нет никаких, вот правда.
Скорее перевести, а не озвучить.
Доk вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2014, 22:11   #1453
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
В оригинале тоже было не The Eagles are coming! а что-то вроде The Eagles have come! - точно не помню уже, обращу внимание на втором просмотре, но это не косяк перевода, это в фильме изменили слова - я помню, что удивилась, что Бильбо сказал не то.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2014, 22:16   #1454
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,739
Лайки: 1,400
Нет, там именно "The Eagles are coming". Другой вариант был позже, когда Бильбо это говорил Торину.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.12.2014, 22:17   #1455
Nelt
Дивный цивил
 
Аватар для Nelt
 
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
Цитата:
Сообщение от Hellga Посмотреть сообщение
В оригинале тоже было не The Eagles are coming! а что-то вроде The Eagles have come! - точно не помню уже, обращу внимание на втором просмотре, но это не косяк перевода, это в фильме изменили слова - я помню, что удивилась, что Бильбо сказал не то.
Правда? Спрашивала смотревшего в оригинале, мне сказали, что там все было ок.
В любом случае, я считаю, нельзя было в русской озвучке делать так.
Ну это как язык-то надо не чувствовать и культурный контекст не вкуривать! :/
__________________
Nelt вне форума   Ответить с цитированием
Nelt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.12.2014, 23:09   #1456
madibayev
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для madibayev
 
Регистрация: 01.12.2013
Сообщений: 1,726
Лайки: 47
Цитата:
Сообщение от Nelt Посмотреть сообщение
Не могу молчать.
Кому, КОМУ в голову пришло фразу Бильбо "Орлы летят!" озвучить как "Грачи Орлы прилетели"?
Просто слов нет никаких, вот правда.
Ну, если не брать в счет текст из книги, или же фразу Пиппина перед вратами Мораннона, но в фильме, когда Бильбо проснулся, орлы уже во всю крушили мышей и орков. Вот и сказал, "прилетели", а не "только прибыли".
Но главное - в оригинале is coming, так что винить надо переводчиков)
madibayev вне форума   Ответить с цитированием
madibayev получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.12.2014, 23:23   #1457
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Нет, там именно "The Eagles are coming". Другой вариант был позже, когда Бильбо это говорил Торину.
А что, он это два раза говорил? я помню только когда он это Торину говорил. И там я обратила внимание, что фраза не книжная.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2014, 23:30   #1458
Nelt
Дивный цивил
 
Аватар для Nelt
 
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
Цитата:
Сообщение от Hellga Посмотреть сообщение
А что, он это два раза говорил? я помню только когда он это Торину говорил. И там я обратила внимание, что фраза не книжная.
В первый раз сказал, когда очнулся.
__________________
Nelt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.12.2014, 00:05   #1459
Ромасик
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ромасик
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 663
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Altair Посмотреть сообщение
А мне понравилось.
Может дело в антураже.
И в том, что он говорил.
Мне кстати со 2 раза тоже понравилось

Цитата:
Сообщение от Samael Посмотреть сообщение
Русский эльфийский был в разы лучше предыдущих разов!
Согласен

Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
Опять же ответить не могу.


Цитата:
Сообщение от Ritona Посмотреть сообщение
Из новых - У Даина голос понравился.
+++
Ромасик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.12.2014, 01:05   #1460
madibayev
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для madibayev
 
Регистрация: 01.12.2013
Сообщений: 1,726
Лайки: 47
Кстати, Даина надо было назвать в фильме не Железноступ, а Железнолоб) Он своим черепом крушил орков вместе с шлемами.
madibayev вне форума   Ответить с цитированием
madibayev получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 16.12.2014, 01:49   #1461
Indil Ninque
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Indil Ninque
 
Регистрация: 01.07.2014
Адрес: Оренбург
Сообщений: 1,311
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от олегович Посмотреть сообщение
Да не "Сэр", а "Сир"...
Всё равно было на "сыыыр" очень похоже
__________________
You raise me up to more than I can be. (Brendan Graham)
Indil Ninque вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.12.2014, 21:35   #1462
morena
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для morena
 
Регистрация: 22.05.2006
Адрес: СПб
Сообщений: 26
Лайки: 0
Мне понравился русский дубляж, как и в предыдущих двух фильмах. Даин был великолепен, и Двалин очень порадовал в сцене с Ториным. Дракон хоть и отличался от прошлогоднего, но ничего плохого я о нем не скажу. А вот Тауриэль несколько разочаровала. В оригинале в сцене где Кили камешек ей дает, она такая, ранимая что ли, и когда она у тела Кили говорит о любви, она же там почти шепчет. У нас немного грубее вышло, на мой вкус. И у Трандуила в оригинале голос весь такой эльфийский, чего не скажешь о дубляже. Но общего впечатления от фильма ничто не испортило, а Бильбо и Торин вообще выше всяких похвал.
__________________
Я останусь с Торином, даже если Торина нет. Я буду жить как средиземец, даже если нет Средиземья (c)
morena вне форума   Ответить с цитированием
morena получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 18.12.2014, 03:19   #1463
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от morena Посмотреть сообщение
Мне понравился русский дубляж,
Я чутка подрезал текст, но Большое спасибо (от меня) за качество дубляжа Режиссеру дубляжа и Директору студии. Они в курсе, что Ваш сайт принимал активное участие в корректировке перевода. Работали не в одну смену. Про сроки говорить не буду.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.12.2014, 03:33   #1464
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,739
Лайки: 1,400
Юрий, а что там случилось с Головчанским? Почему заменили?
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.12.2014, 03:44   #1465
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Семейные обстоятельства вмешались.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.12.2014, 12:21   #1466
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,739
Лайки: 1,400
А возможно будет это исправить/переозвучить к расширенной версии? Во втором фильме, помнится, тоже помимо прочего были исправлены ляпы дубляжа киноверсии.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.12.2014, 12:32   #1467
Dмитрий
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Dмитрий
 
Регистрация: 08.11.2014
Сообщений: 99
Лайки: 2
ага, и добавлены новые ляпы.
Dмитрий вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.12.2014, 13:54   #1468
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
На счет ляпов. Когда бургомистр уплывает на лодке с прихватизированным золотишком, он своим подчиненным говорит фразу "скорее гребите подальше от берега". В этот момент они плыли по каналам Эсгарота. Выглядело это странно.
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.12.2014, 17:45   #1469
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,739
Лайки: 1,400
Цитата:
Сообщение от Dмитрий Посмотреть сообщение
ага, и добавлены новые ляпы.
Кстати, а можно примеры?

Насчет переозвучки Смауга в SEE: в интервью Люк Эванс рассказал, что атаку на Озерный город должны продлить для SEE. То есть эту сцену все равно править придется, может тогда сразу и правильным голосом переозвучить?
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.12.2014, 00:17   #1470
олегович
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для олегович
 
Регистрация: 26.08.2011
Адрес: Пермский край
Сообщений: 349
Лайки: 7
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Кстати, а можно примеры?
Пожалуйста: когда Беорн разговаривает с гномами за столом,в театралке звучит фраза "Ходят слухи что Орки Мории заключили Союз с Некромантом...". В расширенной версии она убрана из этой сцены и вставлена в следующую добавленную. В субтитрах всё верно, всё как в английском оригинале. А вот в дубляже же ошибочно убрана другая фраза, а эта оставлена. В результате Гэндальф выглядит идиотом, не услышавшим её в первый раз, и неожиданно удивляющимся при её повторе.
олегович вне форума   Ответить с цитированием
олегович получил(а) за это сообщение лайк от:
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 02:09. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования