13.11.2002, 05:31 | #1 |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Война Гнева (перевод фрагментов текста, обсуждение)
Итак, поскольку в нескольких темах затрагивался вопрос Войны Гнева, я думаю. будет нелишним поместить сюда праивльный перевод тех фрагментов из текстов Толкина, в которых она описана.
----------- 1. Из The Lost Road, v.5 HoME ----------- 525 - рождение Элронда (Элрос там еще не упоминается, нуменорская история не сопряжена с "Сильмариллионом" - КК.) . 529 - "Дамрод и Дириэль разрушили Сирион (имеется в виду поселение в устье Сириона - КК) и были убиты. Майдрос и Маглор были там, но пребывали в тоске (sick at heart). То было третье братоубийство. Народ Сириона был присоединен к народу Майдроса, кто еще остался, и Элронда взял на воспитание Маглор") 530 - Эарендил возлагает Сильмарилл себе на чело и вместе с Эльвинг плывет на поиски Валинора. 533 - Эарендил достигает Валинора. 540 - Майдрос и Маглор, сыны Феанора, жили в укрытиях на юге Восточного Белерианда, в окрестностях Амон Эреб, Одинокого Холма, что стоял посреди широкой равнины. Но Моргот послал [войско] против них, и они бежали на остров Балар. Ныне тримф Моргота был полным, и вся та земля была в его владении, и никого не осталось там, ни эльфов, ни людей, кроме тех, кто были его рабами. 533-543 - Сыны Богов (майяр в ранних редакциях "Quenta Silmarillion" - КК) готовились к войне, и Фионвэ сын Манвэ (> Эонвэ, герольд Манвэ - КК)был их вождем. Эльфы Света (зд. ваньяр - КК) выступили под его знаменами, но тэлери не покинули Валинора, хотя построили бессчетное множество кораблей. 547 - Воинство Фионвэ показалось издалека, сиянием над морем, и звук его рогов раздался над волнами, отдаваясь эхом в западных лесах. Тогда была битва в Эгларесте, где Ингвиэль сын Ингвэ, князь всех эльфов, высадился на берег и погнал орков прочь от берега. Великая война пришла ныне в Белерианд, и Фионвэ гнал перед собой орков и балрогов, и он разбил лагерь у Сириона, и шатры его были как снег на поле. Он призвал тогда всех эльфов, людей, гномов, зверей и птиц под свои стяги, - всех, кто не избрал сражаться за Моргота. Но власть Моргота и страх были велики, и многие не повиновались этому призыву. 550 - Так Фионвэ сражался в последней битве древнего мира, Великой - или Ужасной Битве. Сам Моргот вышел из Ангбанда, и пересек Таур-на-Фуин, и гром его приближения гремел в горах. Воды Сириона разделяли воинства, и долго и тяжко бились они за переправы. Но Фионвэ перешел Сирион, и войска Моргота были рассеяны, как листья, и балроги были совершенно уничтожены, и Моргот бежал обратно в Ангбанд, преследуемый Фионвэ. . Из Ангбанда Моргот выпустил крылатых драконов, которых прежде не бывало видано, и Фионвэ был отброшен обратно на Дор-на-Фауглит. Но Эарендэль явился в небесах и поверг Анкалагона Черного, и от его падения был разрушен Тангородрим. . Сыны Богов брорлись с Морготом в его подземельях, и земля содрогалась, и разверзалась, и Белерианд сотрясался и менялся, и многие погибли в разрушении земли. Но Моргот был связан. . Война длилась пятьдесят лет после высадки Фионвэ. 597 - В этот год Фионвэ вернулся в Валинор со всем своим народом, и вместе с ним ушли многие Гномы (в ранних редакциях нолдор названы Gnomes, "Мудрые" - КК), которые остались в живых, и другие эльфы Средиземья. Но Элронд Полуэльф остался и правил на западе мира." ----------- Конец Фрагмента 1 ----------- Это единственная хронология событий конца Первой Эпохи. Другая, с несколько сдвинутыми датами, приведена в 11 томе, но временные промежутки там сохранены. А вот что сказано в "Сильмариллионе": ----------- 2. The Silmarillion ----------- О марше войска Валинора на свере Средиземья мало говорится в любых историях, потому что в том войске не было ни одного эльфа из тех, что жили и страдали в Здешних Землях, и которые создали истории о тех днях, известные и поныне, и вести о тех деяниях они узнали только много позже от их родни в Амане. Но наконец мощь Валинора пришла с Запада, и зов рогов Эонвэ наполнил небеса, и Белерианд был озарен славой оружия этого войска, ибо воинство валар было облечено в формы юные, прекрасные и грозные , и горы звенели под их поступью. Встреча воинств Запада и Севера именуется Великой Битвой и Войной Гнева. Вышла там вся власть Морготова Трона - а стала она велика безмерно, так что Анфауглит не мог вместить ее, и весь север был в огне войны. Но это не помогло Морготу. Балроги были уничтожены, кроме тех немногих, которые бежали и укрылись в недостижимых пустотах у корней земли, и бесчисленные легионы орков сгинули, как солома в сильном пламени, или были развеяны, подобно пожухлым листьям в обжигающем ветре. Немного их осталось тревожить землю много лет после этого. И те немногие, кто остался еще от трех домов Друзей Эльфов, Отцов Людей, сражались на стороне валар, и они отомстили в те дни за Барагунда и Барахира, Галдора и Гундора, Хуора и Хурина, и многих иных своих князей. Но большая часть сынов человеческих, из народа ли Улдора или из иных, недавно пришедших с востока, вышла вместе с Врагом, и эльфы этого не забыли. Тогда, видя, что воинства его повержены, и власть его рассеяна (dispersed), Моргот дрогнул и не дерзнул выйти сам. Но он предприня (loosed) последнее отчаянное нападение на своих врагов, которое он приготовил, и из копей Ангбанда вышли крылатые драконы, прежде невиданные. И столь неожиданным и разрушительным было нападение сего ужасного отряда (fleet), что воинство валар было отброшено назад, ибо приближение драконов было с громом, молниями и бурей огня. Но явился Эарендиль, сияя белым пламенем, и вокруг "Вингилота" собрались все большие птицы небесные, и Торондор был их предводителем, и была битва в воздухе весь день и в темной ночи сомнений. перед Восходом солнца Эарендиль убил Анкалагона Черного, могущественнейшего из драконов, и поверг его с небес, и дракон упал на башни Тангородрима, и они рухнули. Тогда взошло солнце, и воинство валар восторжествовало, и почти все драконы были уничтожена, и все подземелья Моргота были раскрыты и отворены, и мощь валар сошла в глубины земли. Там, наконец, встал Моргот, у которого не было иного выхода, - однако без храбрости (или доблести - yet unvaliant). Он бежал в самые глубины своих шахт, и просил примирения и прощения, но был сбит с ног (feet was hewn from under him - ноги были подсечены из-под него, то есть подсекли ему ноги - КК) и пал на лице свое. Тогда был он связан цепью Ангайнор, которую носил он прежде, и железную корону его сбили ему на шею, как ошейник, и голова его пригнулась к коленям. А два Сильмарилла, которые оставались у Моргота. взяты были из его короны, и они сияли неомраченно под небесами, и Эонвэ взял их и охранял. Так был положен конец мощи Ангбанда на севере, и злое царство было обращено в ничто, и сверх всяких надежд из глубоких темниц вышло к свету дня множество рабов, и они увидели мир, что был изменен. Ибо столь велика была ярость тех противников, что северная часть западного мира была разбита на части, и море бурлило во многих провалах, и было смятение и сильный грохот, и реки исчезли или нашли новые пути, и долины поднялись, и холмы понизились, и Сириона не стало больше. Тогда Эонвэ, герольд Извечного Короля, призвал эльфов Белерианда уйти из Средиземья. Но Маэдрос и Маглор не прислушались к этому призыву, и они готовились, хотя ныне с усталостью и отвращением, предпринять попытку исполнить свою клятву, ибо они готовы были дать сражение за Сильмариллы, в котором погибли бы, - даже против победоносного воинства Валинора, хотя бы они стояли одни против всего мира. И они послали к Эонвэ, прося его отдать ныне те самоцветы, что в старину Феанор, их отец, создал, а Моргот украл у него. Но Эонвэ ответил... ----------- Конец Фрагмента 2 ----------- Вопросы и комментарии?
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
13.11.2002, 10:26 | #2 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Свободный как птыц
Сообщений: 363
Лайки: 0
|
Re: Война Гнева (перевод фрагментов текста, обсуждение)
Цитата:
__________________
Оставь им обсуждать, добро или зло, любовь, патриотизм, целибат, церковные обряды, отказ от алкоголя, высшее образование. Неужели тебе не ясно, что ответа нет? |
|
Alder получил(а) за это сообщение лайк от: |
13.11.2002, 10:52 | #3 | |
Fair Windlord
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Лайки: 269
|
Re: Re: Война Гнева (перевод фрагментов текста, обсуждение)
Цитата:
Хотя лучше посмотреть оригинал, нет его у меня под рукой. P.S. А вообще раньше был большой тред по Войне Гнева. (Сейчас в востановленных тредах.) |
|
13.11.2002, 11:06 | #4 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
Словарь дает: bid [bid] [уст.] просить приказывать, велеть приглашать, пригласить Не будем редактировать Толкина. А от расхожих представлений о Феанорингах хорошо избавляет оригинал. Переводы же... гг. Гиль-эстель, Григорьева с Грушецким и Королев подгоняли под свое представление о персонажах так хорошо, что верить им нельзя ни на грош.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") Последний раз редактировалось Katherine Kinn; 13.11.2002 в 11:08. |
|
13.11.2002, 12:25 | #5 |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
Katherine, спасибо за перевод. Только каких вопросов ты ждешь? Насколько я помню, более всего обсуждалось то, почему именно ваниар победили в ВГ, а нолдор никак не могли этого сделать...
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
13.11.2002, 12:38 | #6 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
|
||
13.11.2002, 12:47 | #7 | ||
Fair Windlord
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Лайки: 269
|
Цитата:
Цитата:
|
||
13.11.2002, 13:14 | #8 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
А вас как, сроки войны и ее ход не интересуют? Или вопрос, что это была за мощь морготова Трона, которую не могла вместить Анфауглит? Или о двойственном смысле слов "мощь валар пришла с Запада"? Или о том, почему ночь битвы с крылатыми драконами называется "ночью сомнений"? В принципе, мое дело маленькое - прокукарекал, а там хоть не расцветай. Но когда народ начинает ссылаться на тот русский "Сильмариллион", который лежит на tolkien.ru, меня тошнит. Хотя, в общем, удивительного мало - большую часть ответов на толкинистские вопросы этого форума можно найти на АнК в статьях двух-, трех- и пятилетней давности...
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|
13.11.2002, 13:16 | #9 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|
13.11.2002, 13:20 | #10 | |
Fair Windlord
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Лайки: 269
|
Цитата:
|
|
13.11.2002, 13:35 | #11 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|
13.11.2002, 13:54 | #12 | |
Fair Windlord
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Лайки: 269
|
Цитата:
- Не верю (с) Станиславский |
|
13.11.2002, 13:55 | #13 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Lugdunum
Сообщений: 1,523
Лайки: 122
|
А в чем смысл этого треда? Доказать, что оригинал лучше перевода? Разве с этим кто-то спорит.
|
13.11.2002, 14:05 | #14 | |
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Цитата:
P.S. Долго пыталась вспомнить, где я постоянно натыкаюсь на твой аватар. Потом нашла. Каждый раз, когда достаю утюг, вижу стоящую на соседней полке бутылку абсента с этой картинкой на этикетке.
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. |
|
13.11.2002, 14:16 | #15 | |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
Цитата:
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
|
13.11.2002, 14:16 | #16 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|
13.11.2002, 14:19 | #17 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
Они победили потому, что не были связаны несчастливой судьбой. Там, где нолдор выпадал от силы двойка, ваньяр в этой войне не выпадало меньше шестерки. Это называется благословение :-) А то, что мешало нолдор - проклятие.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|
13.11.2002, 14:21 | #18 | ||
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
А читать лекции в воздух совершенно неинтересно. Цитата:
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
||
13.11.2002, 14:30 | #19 | ||
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Цитата:
Я с удовольствием тебя послушаю. Цитата:
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. |
||
13.11.2002, 14:31 | #20 | ||
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
Цитата:
Да нет, что ты! При чем тут шутки? Ты никогда не задавалась простым вопросом: а могло ли войско Запада быть побежденным в Войне Гнева? Цитата:
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
||
13.11.2002, 14:33 | #21 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.10.2002
Адрес: Российская Федерация
Сообщений: 1
Лайки: 0
|
Кэтрин, я слышала (или читала где-то в Инете,ухе не помню), что вы готовите адекватный перевод Сильма с комментариями. Этот труд будет издаваться или публиковаться и если да, то когда?
|
13.11.2002, 14:55 | #22 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
13.11.2002, 15:10 | #23 | |||
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
[quote] Цитата:
Цитата:
А чувства юмора у меня нет.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|||
13.11.2002, 15:21 | #24 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Лайки: 0
|
Цитата:
Фаворит в гонке за звание "Фраза года"
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд |
|
13.11.2002, 15:24 | #25 | |
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Цитата:
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. |
|
13.11.2002, 15:56 | #26 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
Цитата:
Цитата:
|
||
13.11.2002, 16:00 | #27 | |
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Цитата:
"Всю жизнь занимался лесозаготовками - искал сучки в глазах у ближних" (с)
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. |
|
13.11.2002, 16:02 | #28 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Лайки: 1
|
/me ушел искать пепел для посыпания ...
|
13.11.2002, 16:05 | #29 | |
Fair Windlord
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Лайки: 269
|
Цитата:
|
|
13.11.2002, 16:24 | #30 | |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
Во-первых, "адекватных" и "неадекватных" переводов не бывает. Бывают просто переводы (гениальные, хорошие, средние и терпимые) и халтура. Еще есть пересказы, но это немножко другое. Во-вторых, "Сильмариллион", если я не ошибаюсь, стоит в переводческих планах группы ТТТ. Я, правда, перевожу помаленьку "Властелин Колец", но этому конца и края не видать, потому что очень сложно. Безумно легко в чтении и безумно же сложно в переводе. Ни о какой публикации, естественно, речи не идет, потому что я вообще не знаю, сколько на это еще потребуется времени. Два года, три, пять лет, десять? Там все очень сложно.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
|