|
Результаты опроса: Какие переводы ВК вы читали? | |||
Муравьев/Кистяковский | 250 | 67.02% | |
Григорьева/Грушецкий | 221 | 59.25% | |
Бобырь | 28 | 7.51% | |
Маторина | 25 | 6.70% | |
Грузберг | 20 | 5.36% | |
Немирова | 32 | 8.58% | |
Каменкович/Каррик | 71 | 19.03% | |
Другой | 48 | 12.87% | |
Опрос с выбором нескольких вариантов ответа. Голосовавшие: 373. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
06.12.2004, 23:23 | #511 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.11.2004
Адрес: Tlön, Uqbar, Orbis Tertius
Сообщений: 906
Лайки: 0
|
И вообще, речь ведь не о том, кто хороший. Спорим о том, кто лучше. Поэтому ГГ надо просто порицать, а всех остальных...
Цитата:
Disclaimer: некорректное цитирование.
__________________
С нами габузиться для вашего оглода не сростно. На том и покалим сростень. |
|
07.12.2004, 04:48 | #512 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
Цитата:
In my humble, but firm, opinion, рахмановский перевод "Хоббита" заслуживает всяческих похвал. В отличие от переводов ВК, каждый из которых имеет свои слабые и сильные стороны (отчего споры и не прекращаются), к Рахмановой придраться гораздо труднее.
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
|
07.12.2004, 11:25 | #513 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.08.2004
Адрес: Стольний град Киев
Сообщений: 1,099
Лайки: 0
|
Пьяные и веселые эльфы У Толкина были только в Хоббите, сами сказали. А у ГГ они *закатывая вверх глаза* сдержанные, милые, неземные,совершенные...
Эстель Телпиниэль ты не переживай, вместе мы их порвем как Тузик грелку А насчет стихов, ты совершенно права, у Гришпуна стихи просто замечательные
__________________
Правду говорить легко и приятно (Иешуа Га-Ноцри) |
07.12.2004, 11:26 | #514 | |
Кошка, гуляющая сама по себе
Регистрация: 18.12.2002
Адрес: проживает, где вздумается
Сообщений: 3,462
Лайки: 703
|
Цитата:
Я вижу в последнее время ГГ-шники предприняли массированное наступление Присоединяюсь. ГГ рулит!!! ( в рамках политкорректности - все ИМХО )
__________________
Сердце тихо плачет, Словно дождик мелкий. Что же это значит, Если сердце плачет? |
|
07.12.2004, 13:26 | #515 | |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
Цитата:
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
|
07.12.2004, 16:00 | #516 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
Хатт: а немецкий перевод ты читаешь? Тот, который старый и хороший?
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
07.12.2004, 17:37 | #517 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
Marya, читал в 1993-1994м. С тех пор не читаю. Но имею в компьютерной форме.
|
07.12.2004, 17:41 | #518 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.08.2004
Адрес: Стольний град Киев
Сообщений: 1,099
Лайки: 0
|
И как он в сравнении? с русским вариантом и с английским, если читал англ.?
__________________
Правду говорить легко и приятно (Иешуа Га-Ноцри) |
07.12.2004, 17:49 | #519 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
А можно в коллекцию? owlpost - dog - inbox.ru
Заранее спасибо!
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
07.12.2004, 18:08 | #520 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
PDF или HTML?
|
07.12.2004, 18:21 | #521 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
HTML, если все равно.
(ЯПУ) Спасибо!!!
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
07.12.2004, 18:28 | #522 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.08.2004
Адрес: Стольний град Киев
Сообщений: 1,099
Лайки: 0
|
Так, мой вопрос проигнорировали. Хорошо, хорошо....
__________________
Правду говорить легко и приятно (Иешуа Га-Ноцри) |
07.12.2004, 18:59 | #523 | |
Бывалый участник
Регистрация: 18.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,248
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
"Возвращение Короля" как любимый муж - вижу все недостатки, но все равно люблю © Дин Remember this day, little brother © Boromir |
|
07.12.2004, 19:07 | #524 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
А что сравнивать. Немецкий перевод был написан довольно давно, в 60-х, причем при консультации с самим Профессором. Имена (хоббитские) переведены на немецкий в соответствии с этимологией оригинальных имен.
Просто сам немецкий язык гораздо ближе к английскому, чем русский, поэтому как-то не было проблем нашего плана: "благозвучно, но свободно" (МиК) vs "солидно, но скучно" (КК) vs "свободно, скучно и с пропусками" (ГГ). Зато в 90-х годах сделали новый перевод, от которого немецкие толкиенисты обычно просто плюются. PS: Marya, лови. Последний раз редактировалось TheHutt; 07.12.2004 в 19:13. |
07.12.2004, 19:36 | #525 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.08.2004
Адрес: Стольний град Киев
Сообщений: 1,099
Лайки: 0
|
TheHutt, спасибо. Спрашивала, потому как в свое время неплохо знала немецкий. И воспоминания о языке остались как об очень точном и емком. Поэтому и было интересно.
Насчет "свободно, скучно и с пропусками" это все твоя махровая ИМХА!
__________________
Правду говорить легко и приятно (Иешуа Га-Ноцри) |
07.12.2004, 20:14 | #526 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.11.2004
Адрес: Tlön, Uqbar, Orbis Tertius
Сообщений: 906
Лайки: 0
|
Цитата:
Так вот, уважаемые поклонники Кистямуров, мы не будем рвать вас как Тузик грелку! Мы вам будем сочувствовать. Человек, прочитавший ВК в муравьёвском переводе для истинной толкинистики потерян. Но это не ваша вина, это ваша беда. И мы (почитатели ГГ) искренне вас жалеем. Я не думаю, что чтение ГГ может вас спасти, но у вас ещё есть возможность "переключиться" на оригинал. Умоляю вас, сделайте это!!!
__________________
С нами габузиться для вашего оглода не сростно. На том и покалим сростень. |
|
07.12.2004, 20:21 | #527 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,781
Лайки: 0
|
Хатт. Я тоже хочу немецкий перевод
Можно? Это был бы для меня прекрасный стимул заняться воспоминаниями немецкого, который был благополучно забыт лет эдак восемь назад
__________________
- Значит, рыцари - существа мифические, - рассуждали молодые, неопытные драконы. - Мы всегда так и думали. - Во всяком случае, попадаются они, вероятно, редко, - рассуждали старые и мудрые, - они далеко, их мало, и нечего их бояться. (с) |
07.12.2004, 20:44 | #528 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
Цитата:
Достаточно наугад взять кусок текста оригинала и сравнить его переводы, чтобы убедиться, что все они хромают, и ГГ в том числе. А вообще можно Марка Хукера почитать.
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук Последний раз редактировалось Marya; 07.12.2004 в 20:47. |
|
07.12.2004, 20:45 | #529 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.10.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 706
Лайки: 0
|
Да пробовали, пробовали мы переключаться... Но Арагорн все равно не забронзовел, Фродо не стал эсквайром, а Сэм - преданным вассалом...
*сквозь рыдания* Заводная Птица, как видно, поклонники МиК окончательно потеряны для толкинистики, т.к. МиК мне нравятся больше оригинала *безутешные рыдания*. Во всяком случае, Сэм, Арагорн и Фродо - адназначна мне больше нравятся у МиК. Уй, хана толкинистике, не придет к нам в тайгу электричество!! А впрочем, оригинал - тоже не плохо!))))
__________________
Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось вашим папарацци. |
07.12.2004, 20:45 | #530 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.08.2004
Адрес: Стольний град Киев
Сообщений: 1,099
Лайки: 0
|
Заводная птица, не знаю что на меня вчера нашло...Мелькор, наверное, разум помутил.
Но в принципе ты прав, и вообще, рвать как Тузик грелку непедагогично. Присоединяюсь к тебе в твоем возвании (можно, да?). Люди, опомнитесь, пока не поздно, согласитесь с нами , и Вы будете спасены! Заводная птица, я прощена?
__________________
Правду говорить легко и приятно (Иешуа Га-Ноцри) |
07.12.2004, 20:50 | #531 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.08.2004
Адрес: Стольний град Киев
Сообщений: 1,099
Лайки: 0
|
Johanna, на возьми платок, вытри сопли и прекрати истерику! Не волнуйся, Запад тебе поможет, в посмертии. Гыыы.
Marya, Марка Хукера я читала, и пришла просто в ужас. Конечно, его идея что у нас все переводы обусловлены идеологической борьбой с правящим режимом что-то есть, но уж оччень он ее разворачивает. И как по мне, все таки не имеет большого значения, как сказать план или задумка. То есть конечно имеет, если все время говорить одно и то же слово, то оно резать слух начнет, а так ...
__________________
Правду говорить легко и приятно (Иешуа Га-Ноцри) Последний раз редактировалось Nimestel; 07.12.2004 в 20:55. |
07.12.2004, 20:55 | #532 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
Ребята, кому еще нужен немецкий перевод, кидайте мне мыло.
ЗЫ: в других иностранных переводах Фродо и Сэм тоже не выглядят эсквайром и денщиком английского офицера. Перевод имен собственных может творить чудеса. А оригинал я читаю уже лет 10 каждый год. Последний раз редактировалось TheHutt; 07.12.2004 в 20:57. |
07.12.2004, 20:57 | #533 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.10.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 706
Лайки: 0
|
Нимэстель, так ты думаешь - чего я рыдаю? ГГ почитала... Чуть посмертие не наступило... и Запад не помог...))))))
__________________
Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось вашим папарацци. |
07.12.2004, 21:09 | #534 | |
Бывалый участник
Регистрация: 18.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,248
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
"Возвращение Короля" как любимый муж - вижу все недостатки, но все равно люблю © Дин Remember this day, little brother © Boromir |
|
07.12.2004, 21:13 | #535 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Toronto, Canada
Сообщений: 2,759
Лайки: 11
|
Hutt, а не выложишь отдельно имена в немецком переводе? Те, которые были "переведены".
__________________
But next year you’re going to have The Return of the Return of the King. Then you’re going to have The Three Towers after that. (c) |
07.12.2004, 21:42 | #536 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
И вообще это не разговорный тред. *намекаю*
А имена... ппуууух. Сейчас кусочек выложу из немецкой речи Бильбо на своем ДР. Meine lieben Beutlins und Boffins, begann er noch einmal. Und meine lieben Tuks und Brandybocks, Grubers und Pausbackens, Lochners und Hornbläsers und Bolgers, Straffgürtels, Gutleibs, Dachsbaus und Stolzfußens ... - »Stolzfüße!« rief ein älterer Hobbit vom hinteren Teil des Zeltes. Sein Name war natürlich Stolzfuß und wohlverdient; seine Füße waren groß und außergewöhnlich pelzig, und beide lagen auf dem Tisch. Stolzfußens, wiederholte Bilbo. Außerdem meine guten Sackheim-Beutlins, die ich endlich wieder in Beutelsend willkommen heiße. Heute ist mein hundertelfter Geburtstag: einundelfzig bin ich heute! — »Hurra! Hurra! Hoch soll er leben!« schrien sie und hämmerten vor Freude auf die Tische. Bilbo machte es großartig. So hatten sie es gern: kurz und bündig. Только что заметил - в версии в HTML много опечаток, особенно в курсивных и больших буквах. Очевидно, из-за OCR. Последний раз редактировалось TheHutt; 07.12.2004 в 21:46. |
07.12.2004, 21:57 | #537 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.10.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 706
Лайки: 0
|
Хутт, а как там насчет Страйдера и Гэмджи?
__________________
Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось вашим папарацци. |
07.12.2004, 22:49 | #538 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.11.2004
Адрес: Tlön, Uqbar, Orbis Tertius
Сообщений: 906
Лайки: 0
|
ППКС Сашки.
Nimestel, ты прощена. So haben wir es gern, kurz und bündig. Ergo. То есть dixi.
__________________
С нами габузиться для вашего оглода не сростно. На том и покалим сростень. |
07.12.2004, 22:54 | #539 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.10.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 706
Лайки: 0
|
То есть хенде хох...
__________________
Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось вашим папарацци. |
07.12.2004, 23:27 | #540 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Toronto, Canada
Сообщений: 2,759
Лайки: 11
|
Французский вариант (на мой взгляд, очень удачный, максимально сохранен оригинальный вариант, к тому же органично звучит для франкофонного уха):
Bilbon Sacquet Frodon Sacquet Mériadoc Brandebouc Périgrin Touque Samsagace Gamegie Эльфы и человеки сохранены в оригинальном варианте. Саруман - Saroumane. Sylvebarbe (Treebeard). Shire = Comté Bag End = Cul-de-Sac Buckland = Pays-de-Bouc Brandyhall = Château-Brande.
__________________
But next year you’re going to have The Return of the Return of the King. Then you’re going to have The Three Towers after that. (c) Последний раз редактировалось Water Lily; 07.12.2004 в 23:39. |