02.01.2005, 08:45 | #121 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Москва, РФ
Сообщений: 1,845
Лайки: 34
|
Ну, насчет Елистратова тут сказано предостаточно. Но я давным-давно не смотрела дублированную версию и не помнила, как сделали голос Галадриэль, когда она становится страшной.
Ребята, ну и ламеры! Нежный женский голос отдельно, хриплый мужской - отдельно. Они не совпадают! Черт-те что. |
02.01.2005, 16:19 | #122 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 11.04.2004
Адрес: там, где любовь
Сообщений: 1,271
Лайки: 0
|
Мне еще очень понравилась сцена, когда Фродо убежав от Боромира, видит Арагорна.
Арагорн там совершенно замечтальным тоном спрашивает: "Говори, где кольцо!" (так и хотелось добавить: "Мерзкий хоббит!!!") А Фродо ему: "Боромир поддался!" Я валялась!
__________________
Государство есть совокупность отдельно взятых чиновников, придающих личной выгоде статус общественных интересов. |
02.01.2005, 16:30 | #123 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Москва, РФ
Сообщений: 1,845
Лайки: 34
|
Да, но, кстати сказать, голос Боромира в той сцене мне очень понравился. Правда! По-моему, актер, который озвучивал, вжился в образ. Ну, когда он пытается отнять кольцо, а потом кричит: "Фродо, прости!"
|
02.01.2005, 16:36 | #124 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 11.04.2004
Адрес: там, где любовь
Сообщений: 1,271
Лайки: 0
|
Это было нормально. Но дальше
И еще не понравилось, что что Боромира называют правильно, т.е. БОромир, а Леголаса не правильно, делая ударение на первое "а". Несправедливо!
__________________
Государство есть совокупность отдельно взятых чиновников, придающих личной выгоде статус общественных интересов. |
02.01.2005, 19:54 | #125 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.10.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 55
Лайки: 0
|
Не знаю, как кто, а я украинским переводом убит. Тут можно по-украински писать? Я вам пару-тройку приколов выдам.
__________________
I do not know what strength is in my blood, but I swear to you I will not let the White City fall, nor our people fail! (c) Aragorn |
02.01.2005, 21:01 | #126 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,781
Лайки: 0
|
Боромир - это, пожалуй, самый удачный пример дубляжа. Хуже всех, конечно, Елистратов... И еще Сэм отвратительный получился.
__________________
- Значит, рыцари - существа мифические, - рассуждали молодые, неопытные драконы. - Мы всегда так и думали. - Во всяком случае, попадаются они, вероятно, редко, - рассуждали старые и мудрые, - они далеко, их мало, и нечего их бояться. (с) |
03.01.2005, 11:25 | #127 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.09.2004
Сообщений: 894
Лайки: 0
|
А мені переклад сподобався!
__________________
- Хочу ванну с пузырьками! - Ешь перед купанием побольше горохового супа, дорогая (с) Андрей Дашков Что мертво, то не умрет, но встанет опять, сильней и крепче |
03.01.2005, 11:48 | #128 |
Сигюн
Регистрация: 22.02.2004
Адрес: на краю зимы
Сообщений: 26,782
Лайки: 0
|
Поймала себя на том, что не могу оторваться от экрана, хотя ведь в любой момент могла пойти и поставить режиссерку... Было какое-то чувство, что происходит просто общественно значимое событие...Порадовало, что рекламы было мало. Поняла, что за время просмотров режиссерок отвыкла от ужасов дубляжа, поэтому Фродо убил наповал - особенно эти щенячьи взвизгивания к месту и не к месту (мама: да что ж он все время на спину падает, как черепашка?!), а уж мощный рык Бромира и того больше. Порадовал Леголас.
Интересно, теперь мой шеф перестанет выпытывать, кто таке орки? Или так и не сподобился?
__________________
Но взгляните на одинокую волчью звезду над океаном. Разве о смерти она? (Виктор Конецкий). |
03.01.2005, 11:52 | #129 |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Ребята, а кто-нибудь догадался записать украинский перевод на видео?
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
03.01.2005, 16:21 | #130 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.01.2003
Сообщений: 72
Лайки: 29
|
Цитата:
Вот только мистер Пiдкопай (Underhill) повеселил. Родная фамилия, у меня знакомые есть - так же зовутся. Последний раз редактировалось Hi_Lenn; 03.01.2005 в 22:24. |
|
03.01.2005, 20:06 | #131 |
Легенда форума
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
|
А никто самого главного отличия и не заметил. Разумеет никаких изменений в дубляже не было и быть не могло. НО! Это большая загадка для чего это сделали. Финальные титры в версии РТР сопровождает другой голос, нежели в театральной версии (не тот человек говорит кто по ходу фильма читал все титры, надписи, «переводил» эльфийский), да и текст там несколько иной. На РТР значительно увеличили количество упомянутых людей работавших над фильмом (например на кассете вы не услышите имен Ричарда Тейлора и Энди Серксиса) и наконец-то вспомнили, что фильм оказывается снят по книге Толкиена (на кассете и DVD опять же это не упомянуто). Плюс исправлены ляпы – Вигго МортенсеП и Доминик МонАган (это я ударение выделили). Все-таки интересно зачем переозвучивать титры?
А реклама после падения Гэндальфа это конечно хамство. На западном ТВ существует культура подачи рекламы во время фильмов, там никогда не будут прерывать рекламным блоком незаконченную сцену. У нас конечно о подобном не слыхивали…
__________________
White shores are calling, you and I will meet again... ‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’. Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com |
03.01.2005, 20:16 | #132 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
А на РТР показывали титры? Не отрезали? Вау.
А вот про рекламу... за границей, то есть, в Германии, тоже бывает, влепляют ее туда, куда позволяет законодательство (есть такой закон, регламентирующий: "столько-то минут рекламы в час, и расстояние между блоками минимум такое-то"). Причем так как в американских сериалах интервалы рекламы другие (частые), то "драматические затемнения" обычно игнорируют, т.е. рекламу ставят не в то место, куда предусмотрено. Кстати, в Германии БК покажут то ли на пасху, то ли на троицу. Еще неизвестно точно. |
03.01.2005, 21:55 | #133 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 13.07.2004
Адрес: Таганрог
Сообщений: 1,436
Лайки: 0
|
Воистину, телевизор способен творить чудеса! Моя сестра умудрилась посмотреть "Братство Кольца", хотя раньше шарахалась от Толкина, как Моргот от Варды. А главное - она собирается остальные две части смотреть! Если бы еще и книгу заставить прочитать...
__________________
Вставая на защиту добра помни, что добро главнее, чем защита (с) Олди |
03.01.2005, 22:02 | #134 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,781
Лайки: 0
|
Что ни говори, приятно
Только вот, как спросила моя родственница: "А когда же вторая серия? Завтра или на следующей неделе?" Я предположила, что через год А хорошо им, чертям! Захотели - смотрите все три серии, хоть без перерыва на обед! В любом ларьке купили, или в прокате взяли - как большще нравится... Еще и возмущаются, что на следующий день по телевизору вторую серию не показывают! А каково нам было по году (и даже больше) ждать!!!
__________________
- Значит, рыцари - существа мифические, - рассуждали молодые, неопытные драконы. - Мы всегда так и думали. - Во всяком случае, попадаются они, вероятно, редко, - рассуждали старые и мудрые, - они далеко, их мало, и нечего их бояться. (с) Последний раз редактировалось mishonet; 03.01.2005 в 22:08. |
03.01.2005, 22:51 | #135 | |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Цитата:
Теперь к вопросу о "зачем". Затем, что нельзя взять видеокассету или DVD, предназначенную (читайте на коробках) для домашнего просмотра, и просто запустить в эфир. Можно заново купить фильм у New Line, озвучить его заново и только тогда его показать в эфире. Такое делается сплошь и рядом и кстати иногда даже с большого экрана перевод и дубляж не переносится на DVD как есть. Взять к примеру "Герой" с Джетом Ли.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
|
03.01.2005, 22:59 | #136 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.10.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 55
Лайки: 0
|
Цитата:
2) Згубна Гора - типа Mount Doom. Без комментариев. 3)Фродо( Гэндальфу): Добре, що ти повернувся. Гэндальф: Я теж, мій хлопчику, я теж. 4) Ацелас, оказывается, стал барвінком... 5)Когда возле троллей Сэм кричит "Strider", это переводят, как "Фродо" 6)"The Prancing Pony", оказывается, "Гарцюючий Кінь". М-даа... 7) Бильбо стал отцом Фродо. А что, какая разница? 8)Перстень неможливо знищити вiдомими методами (видимо, идея сбросить его в Ородруин приходит неожиданным озарением ровно через 3 секунды) - цитата форумчанина с Арды-на-Куличках. 9)С легкой руки Гэндальфа, Хранители стали божевільними (Fly, you fools) 10)You - то ты, то вы 11)Арагорн, прыгая с High Seat на урук-хаев: "Смерть ворогам"( Типа "Elendil") Аякже, смерть, і фашистам також. В общем, ясно, что переводили в спешке, но можно и больше уважения к фильму выказать. Местами неплохо, но, имхо, или на совесть уже делать, или не делать вообще. Тем более люди в первый раз смотрели.
__________________
I do not know what strength is in my blood, but I swear to you I will not let the White City fall, nor our people fail! (c) Aragorn |
|
03.01.2005, 23:07 | #137 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.10.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 55
Лайки: 0
|
И, вообще, они ждали, пока герой произнесет фразу по-английски, а уж потом давали перевод. А знаете, зачем эльфийский в фильме звучит? Чтобы его никто не услышал за украинским переводом. Вот так-то.
__________________
I do not know what strength is in my blood, but I swear to you I will not let the White City fall, nor our people fail! (c) Aragorn Последний раз редактировалось alexx; 03.01.2005 в 23:15. |
03.01.2005, 23:12 | #138 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Кстати, мне тут по аське сказали, что как минимум одну сцену урезали. Где Арвен приставляет Арагорну клинок - и в след. момент она уже идет к Фродо. Не хватает сцены, где она прискакивает на коне в сиянии света.
Кто-нибудь может подтвердить? |
03.01.2005, 23:50 | #139 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.01.2004
Адрес: в Вологде-где-где-где, в Вологде-где :)
Сообщений: 234
Лайки: 0
|
2 Хатт:
Только что пересмотрела запись - нет всё в порядке, эта сцена есть, так что, видимо ничего все-таки не урезали.
__________________
...I would follow your Soul if your Body could tired... (с) Хорошее не уходит, плохого - не жалко (с) Запомни, в моем сердце всегда останется место для тебя, обставленное мягкой мебелью. (с) |
03.01.2005, 23:52 | #140 |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Да, и еще. Кто-нибудь заметил, что по ТВ Сэм говорил Фродо "ты"? Мне это резануло слух, когда они шли по кукурузному полю и столкнулись с П & М: "Ты не ушибся?"
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
04.01.2005, 00:16 | #141 |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Tainy, а ты записывала? А можешь тогда проверить мою версию? Сравнить запись и театралку (если есть). Мне кажется, что отдублировали заново.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
04.01.2005, 00:27 | #142 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.09.2003
Адрес: М.
Сообщений: 3,283
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
__________________
Я буду сдержанной и взрослой. |
||
04.01.2005, 00:32 | #143 |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Ну вот, приехали. Еще и разные версии утром и вечером? Хотя я такое и раньше встречал.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
04.01.2005, 00:45 | #144 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.03.2003
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,540
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
04.01.2005, 00:53 | #145 | |||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.01.2004
Адрес: в Вологде-где-где-где, в Вологде-где :)
Сообщений: 234
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
А еще на Совете, фразу Пиппина превели как "Когда начинать?"
__________________
...I would follow your Soul if your Body could tired... (с) Хорошее не уходит, плохого - не жалко (с) Запомни, в моем сердце всегда останется место для тебя, обставленное мягкой мебелью. (с) |
|||
04.01.2005, 01:29 | #146 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.01.2003
Сообщений: 72
Лайки: 29
|
Цитата:
Цитата:
|
||
04.01.2005, 01:56 | #147 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.03.2003
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,540
Лайки: 0
|
Гендальф, когда речь заходит об истории с драконом называет Бильбо отцом Фродо
|
04.01.2005, 01:59 | #148 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.09.2002
Адрес: Германия
Сообщений: 1,793
Лайки: 4
|
О рекламе - немного оффтопа.
Во-первых, никогда не видела, чтобы немцы ставили рекламу после какого-либо драматического эпизода. А во-вторых, я их всегда ставлю в пример - при показе некоторых фильмов (как, например, "Список Шиндлера") они вообше отказываются от рекламы, и это на частных ТВ-каналах. Нам вероятно до этого еще расти и расти. |
04.01.2005, 02:29 | #149 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Да, но опять же - "Список Шиндлера" прерывать рекламой запретили по условиям лицензионного договора. Равно как и обязательно показывать в этом фильме титры до конца, не обрезая их.
Немцы же придумали хитрую уловку: они прервали "Список" при трансляции выпуском новостей (хотя новостей на этом канале в это время никогда не бывало) - а перед и после этого выпуска новостей транслировали рекламу. Но это уже оффтопик. |
04.01.2005, 02:36 | #150 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.10.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 55
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
I do not know what strength is in my blood, but I swear to you I will not let the White City fall, nor our people fail! (c) Aragorn |
|