Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Like Tree3раз понравилось

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 13.11.2002, 05:31   #1 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Война Гнева (перевод фрагментов текста, обсуждение)

Итак, поскольку в нескольких темах затрагивался вопрос Войны Гнева, я думаю. будет нелишним поместить сюда праивльный перевод тех фрагментов из текстов Толкина, в которых она описана.

----------- 1. Из The Lost Road, v.5 HoME -----------

525 - рождение Элронда (Элрос там еще не упоминается, нуменорская история не сопряжена с "Сильмариллионом" - КК.) .

529 - "Дамрод и Дириэль разрушили Сирион (имеется в виду поселение в устье Сириона - КК) и были убиты. Майдрос и Маглор были там, но пребывали в тоске (sick at heart). То было третье братоубийство. Народ Сириона был присоединен к народу Майдроса, кто еще остался, и Элронда взял на воспитание Маглор")

530 - Эарендил возлагает Сильмарилл себе на чело и вместе с Эльвинг плывет на поиски Валинора.

533 - Эарендил достигает Валинора.

540 - Майдрос и Маглор, сыны Феанора, жили в укрытиях на юге Восточного Белерианда, в окрестностях Амон Эреб, Одинокого Холма, что стоял посреди широкой равнины. Но Моргот послал [войско] против них, и они бежали на остров Балар. Ныне тримф Моргота был полным, и вся та земля была в его владении, и никого не осталось там, ни эльфов, ни людей, кроме тех, кто были его рабами.

533-543 - Сыны Богов (майяр в ранних редакциях "Quenta Silmarillion" - КК) готовились к войне, и Фионвэ сын Манвэ (> Эонвэ, герольд Манвэ - КК)был их
вождем. Эльфы Света (зд. ваньяр - КК) выступили под его знаменами, но тэлери не покинули Валинора, хотя построили бессчетное множество кораблей.

547 - Воинство Фионвэ показалось издалека, сиянием над морем, и звук его рогов раздался над волнами, отдаваясь эхом в западных лесах. Тогда была битва в Эгларесте, где Ингвиэль сын Ингвэ, князь всех эльфов, высадился на берег и погнал орков прочь от берега. Великая война пришла ныне в Белерианд, и Фионвэ гнал перед собой орков и балрогов, и он разбил лагерь у Сириона, и шатры его были как снег на поле. Он призвал тогда всех эльфов, людей, гномов, зверей и птиц под свои стяги, - всех, кто не избрал сражаться за Моргота. Но власть Моргота и страх были велики, и многие не повиновались этому призыву.

550 - Так Фионвэ сражался в последней битве древнего мира, Великой - или Ужасной Битве. Сам Моргот вышел из Ангбанда, и пересек Таур-на-Фуин, и гром его приближения гремел в горах. Воды Сириона разделяли воинства, и долго и тяжко бились они за переправы. Но Фионвэ перешел Сирион, и войска Моргота были рассеяны, как листья, и балроги были совершенно уничтожены, и Моргот бежал обратно в Ангбанд, преследуемый Фионвэ.
. Из Ангбанда Моргот выпустил крылатых драконов, которых прежде не бывало видано, и Фионвэ был отброшен обратно на Дор-на-Фауглит. Но Эарендэль явился в небесах и поверг Анкалагона Черного, и от его падения был разрушен Тангородрим.
. Сыны Богов брорлись с Морготом в его подземельях, и земля содрогалась, и разверзалась, и Белерианд сотрясался и менялся, и многие погибли в разрушении земли. Но Моргот был связан.
. Война длилась пятьдесят лет после высадки Фионвэ.

597 - В этот год Фионвэ вернулся в Валинор со всем своим народом, и вместе с ним ушли многие Гномы (в ранних редакциях нолдор названы Gnomes, "Мудрые" - КК), которые остались в живых, и другие эльфы Средиземья. Но Элронд Полуэльф остался и правил на западе мира."

----------- Конец Фрагмента 1 -----------

Это единственная хронология событий конца Первой Эпохи. Другая, с несколько сдвинутыми датами, приведена в 11 томе, но временные промежутки там сохранены.

А вот что сказано в "Сильмариллионе":

----------- 2. The Silmarillion -----------

О марше войска Валинора на свере Средиземья мало говорится в любых историях, потому что в том войске не было ни одного эльфа из тех, что жили и страдали в Здешних Землях, и которые создали истории о тех днях, известные и поныне, и вести о тех деяниях они узнали только много позже от их родни в Амане. Но наконец мощь Валинора пришла с Запада, и зов рогов Эонвэ наполнил небеса, и Белерианд был озарен славой
оружия этого войска, ибо воинство валар было облечено в формы юные, прекрасные и грозные , и горы звенели под их поступью.

Встреча воинств Запада и Севера именуется Великой Битвой и Войной Гнева. Вышла там вся власть Морготова Трона - а стала она велика безмерно, так что Анфауглит не мог вместить ее, и весь север был в огне войны.

Но это не помогло Морготу. Балроги были уничтожены, кроме тех немногих, которые бежали и укрылись в недостижимых пустотах у корней земли, и бесчисленные легионы орков сгинули, как солома в сильном пламени, или были развеяны, подобно пожухлым листьям в обжигающем ветре. Немного их осталось тревожить землю много лет после этого. И те немногие, кто остался еще от трех домов Друзей Эльфов, Отцов Людей, сражались на стороне валар, и они отомстили в те дни за Барагунда и Барахира, Галдора и Гундора, Хуора и Хурина, и многих иных своих князей. Но большая часть сынов человеческих, из народа ли Улдора или из иных, недавно пришедших с востока, вышла вместе с Врагом, и эльфы этого не забыли.

Тогда, видя, что воинства его повержены, и власть его рассеяна (dispersed), Моргот дрогнул и не дерзнул выйти сам. Но он предприня (loosed) последнее отчаянное нападение на своих врагов, которое он приготовил, и из копей Ангбанда вышли крылатые драконы, прежде невиданные. И столь неожиданным и разрушительным было нападение сего ужасного отряда (fleet), что воинство валар было отброшено назад, ибо приближение драконов было с громом, молниями и бурей огня.

Но явился Эарендиль, сияя белым пламенем, и вокруг "Вингилота" собрались все большие птицы небесные, и Торондор был их предводителем, и была битва в воздухе весь день и в темной ночи сомнений. перед Восходом солнца Эарендиль убил Анкалагона Черного, могущественнейшего из драконов, и поверг его с небес, и дракон упал на башни Тангородрима, и они рухнули. Тогда взошло солнце, и воинство валар восторжествовало, и почти все драконы были уничтожена, и все подземелья Моргота были раскрыты и отворены, и мощь валар сошла в глубины земли. Там, наконец, встал Моргот, у которого не было иного выхода, - однако без храбрости (или доблести - yet unvaliant). Он бежал в самые глубины своих шахт, и просил примирения и прощения, но был сбит с ног (feet was hewn from under him - ноги были подсечены из-под него, то есть подсекли ему ноги - КК) и пал на лице свое. Тогда был он связан цепью Ангайнор, которую носил он прежде, и железную корону его сбили ему на шею, как ошейник, и голова его пригнулась к коленям. А два Сильмарилла, которые оставались у Моргота. взяты были из его короны, и они сияли неомраченно под небесами, и Эонвэ взял их и охранял.

Так был положен конец мощи Ангбанда на севере, и злое царство было обращено в ничто, и сверх всяких надежд из глубоких темниц вышло к свету дня множество рабов, и они увидели мир, что был изменен. Ибо столь велика была ярость тех противников, что северная часть западного мира была разбита на части, и море бурлило во многих провалах, и было смятение и сильный грохот, и реки исчезли или нашли новые пути, и долины поднялись, и холмы понизились, и Сириона не стало больше.

Тогда Эонвэ, герольд Извечного Короля, призвал эльфов Белерианда уйти из Средиземья. Но Маэдрос и Маглор не прислушались к этому призыву, и они готовились, хотя ныне с усталостью и отвращением, предпринять попытку исполнить свою клятву, ибо они готовы были дать сражение за Сильмариллы, в котором погибли бы, - даже против победоносного воинства Валинора, хотя бы они стояли одни против всего мира. И они послали к Эонвэ, прося его отдать ныне те самоцветы, что в старину Феанор, их отец, создал, а Моргот украл у него. Но Эонвэ ответил...

----------- Конец Фрагмента 2 -----------

Вопросы и комментарии?
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 10:26   #2 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Alder
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Свободный как птыц
Сообщений: 363
Re: Война Гнева (перевод фрагментов текста, обсуждение)

Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn
И они послали к Эонвэ, прося его отдать ныне те самоцветы...
Наверное, все же "требуя", а не прося... Редко они о чем просили.
Экзистенциалист это нравится.
__________________

Оставь им обсуждать, добро или зло, любовь, патриотизм, целибат, церковные обряды, отказ от алкоголя, высшее образование. Неужели тебе не ясно, что ответа нет?
Alder вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 10:52   #3 (permalink)
Fair Windlord
 
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Re: Re: Война Гнева (перевод фрагментов текста, обсуждение)

Цитата:
автор оригинала Alder

Наверное, все же "требуя", а не прося... Редко они о чем просили.
Согласен. (кстати в тексте на tolkien.ru именно "требуя")
Хотя лучше посмотреть оригинал, нет его у меня под рукой.

P.S.
А вообще раньше был большой тред по Войне Гнева. (Сейчас в востановленных тредах.)
Mindark вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 11:06   #4 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала Mindark


Согласен. (кстати в тексте на tolkien.ru именно "требуя")
Хотя лучше посмотреть оригинал, нет его у меня под рукой.
And they sent a message therefore to Eönwë, bidding him yield up now those jewels which of old Fëanor their father made and Morgoth stole from him.

Словарь дает:

bid [bid] [уст.]
просить
приказывать, велеть
приглашать, пригласить

Не будем редактировать Толкина.
А от расхожих представлений о Феанорингах хорошо избавляет оригинал. Переводы же... гг. Гиль-эстель, Григорьева с Грушецким и Королев подгоняли под свое представление о персонажах так хорошо, что верить им нельзя ни на грош.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")

Последний раз редактировалось Katherine Kinn; 13.11.2002 в 11:08.
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 12:25   #5 (permalink)
зима близко
 
Аватар для radio_weiss
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Katherine, спасибо за перевод. Только каких вопросов ты ждешь? Насколько я помню, более всего обсуждалось то, почему именно ваниар победили в ВГ, а нолдор никак не могли этого сделать...
__________________
Зато Эребор наш!

Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
radio_weiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 12:38   #6 (permalink)
Registered User
 
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

Словарь дает:
bid [bid] [уст.]
просить
приказывать
Э...

Цитата:

Не будем редактировать Толкина.
А от расхожих представлений о Феанорингах хорошо избавляет оригинал. Переводы же... гг. Гиль-эстель, Григорьева с Грушецким и Королев подгоняли под свое представление о персонажах так хорошо, что верить им нельзя ни на грош.
"В наше время верить нельзя никому. Даже себе. Мне - можно" душка Борман из 17мВ
romx вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 12:47   #7 (permalink)
Fair Windlord
 
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Цитата:
автор оригинала Radio_Weiss
Насколько я помню, более всего обсуждалось то, почему именно ваниар победили в ВГ, а нолдор никак не могли этого сделать...
Ага, именно так и было. А сколько копий тогда поломали!

Цитата:
автор оригинала romx
"В наше время верить нельзя никому. Даже себе. Мне - можно" душка Борман из 17мВ
Супер!
Mindark вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 13:14   #8 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала Radio_Weiss
Katherine, спасибо за перевод. Только каких вопросов ты ждешь? Насколько я помню, более всего обсуждалось то, почему именно ваниар победили в ВГ, а нолдор никак не могли этого сделать...
Вайсс, как раз этот вопрос совершенно ясен. Нолдор были связаны Пророчеством Севера. И победить не могли.

А вас как, сроки войны и ее ход не интересуют? Или вопрос, что это была за мощь морготова Трона, которую не могла вместить Анфауглит?
Или о двойственном смысле слов "мощь валар пришла с Запада"?
Или о том, почему ночь битвы с крылатыми драконами называется "ночью сомнений"?

В принципе, мое дело маленькое - прокукарекал, а там хоть не расцветай. Но когда народ начинает ссылаться на тот русский "Сильмариллион", который лежит на tolkien.ru, меня тошнит.

Хотя, в общем, удивительного мало - большую часть ответов на толкинистские вопросы этого форума можно найти на АнК в статьях двух-, трех- и пятилетней давности...
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 13:16   #9 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала romx

Э...
"В наше время верить нельзя никому. Даже себе. Мне - можно" душка Борман из 17мВ
Мне - действительно можно. Если не лень, возьми оригинал и сравни.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 13:20   #10 (permalink)
Fair Windlord
 
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

Мне - действительно можно. Если не лень, возьми оригинал и сравни.
Знаете, а почему бы не допустить, что в том же словаре bidding переводиться в том числе и как требование. Почему же не допустить, что этот вариант имеет право на существование ?!
Mindark вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 13:35   #11 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала Mindark


Знаете, а почему бы не допустить, что в том же словаре bidding переводиться в том числе и как требование. Почему же не допустить, что этот вариант имеет право на существование ?!
Потому что Толкин употребляет слова не как попало. И многие слова у него употребляются в одном и том же значении регулярно. Скажем, слова power, might и force. Тут такой же случай.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 13:54   #12 (permalink)
Fair Windlord
 
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

... Тут такой же случай.
Тут просто напрашиваются две цитаты. первую приводил romx, а вторая -
- Не верю (с) Станиславский

Mindark вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 13:55   #13 (permalink)
Мизерабль
 
Аватар для freshy
 
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Lugdunum
Сообщений: 1,486
А в чем смысл этого треда? Доказать, что оригинал лучше перевода? Разве с этим кто-то спорит.
freshy вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:05   #14 (permalink)
моргаю в кустах
 
Аватар для Morgana
 
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,844
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

Хотя, в общем, удивительного мало - большую часть ответов на толкинистские вопросы этого форума можно найти на АнК в статьях двух-, трех- и пятилетней давности...
Кэтрин, я тебе безмерно благодарна за твой тяжелый просветительский труд. Ты сама задала столько интересных вопросов. Может твоя доброта к нам достаточно велика, чтобы сообщить нам и ответы на них?

P.S. Долго пыталась вспомнить, где я постоянно натыкаюсь на твой аватар. Потом нашла. Каждый раз, когда достаю утюг, вижу стоящую на соседней полке бутылку абсента с этой картинкой на этикетке.
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь.
Morgana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:16   #15 (permalink)
зима близко
 
Аватар для radio_weiss
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn
, как раз этот вопрос совершенно ясен. Нолдор были связаны Пророчеством Севера. И победить не могли.
Что совершенно не отвечает на (уже "выясненный" нами на Имладрисе еще) вопрос - почему же победили ваниар.
__________________
Зато Эребор наш!

Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
radio_weiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:16   #16 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала Mindark

Тут просто напрашиваются две цитаты. первую приводил romx, а вторая -
- Не верю (с) Станиславский

Контекстный анализ умеешь делать? Вперед.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:19   #17 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала Radio_Weiss
Что совершенно не отвечает на (уже "выясненный" нами на Имладрисе еще) вопрос - почему же победили ваниар.
Вайсс, если это шутка, то дурная. :-)

Они победили потому, что не были связаны несчастливой судьбой. Там, где нолдор выпадал от силы двойка, ваньяр в этой войне не выпадало меньше шестерки.
Это называется благословение :-)
А то, что мешало нолдор - проклятие.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:21   #18 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала Morgana


Ты сама задала столько интересных вопросов. Может твоя доброта к нам достаточно велика, чтобы сообщить нам и ответы на них?
А что, неужели интересно? Я прошу прощения за ернический тон, но ответ должен действительно интересовать спаршивающего. По крайней мере он должен понимать, зачем ему это.
А читать лекции в воздух совершенно неинтересно.

Цитата:


P.S. Долго пыталась вспомнить, где я постоянно натыкаюсь на твой аватар. Потом нашла. Каждый раз, когда достаю утюг, вижу стоящую на соседней полке бутылку абсента с этой картинкой на этикетке.
Да? а я его вижу в альбоме Альфонса Мухи... Разные у нас источники...
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:30   #19 (permalink)
моргаю в кустах
 
Аватар для Morgana
 
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,844
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

А что, неужели интересно? Я прошу прощения за ернический тон, но ответ должен действительно интересовать спаршивающего. По крайней мере он должен понимать, зачем ему это.
А читать лекции в воздух совершенно неинтересно.
Раз уж ты начала, значит это тебе было интересно. И ни к чему столь долгие предисловия. Или тебе нужны коллективные уговоры?
Я с удовольствием тебя послушаю.

Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

Да? а я его вижу в альбоме Альфонса Мухи... Разные у нас источники...
Если твоя жизнь позволяет тебе чаще смотреть в альбом, чем на утюг, искренне тебе завидую Вообще-то мой Р.S. был исключительно для шутки - а что тут что-то атмосфера сгущается
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь.
Morgana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:31   #20 (permalink)
зима близко
 
Аватар для radio_weiss
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

Вайсс, если это шутка, то дурная. :-)

Да нет, что ты! При чем тут шутки? Ты никогда не задавалась простым вопросом: а могло ли войско Запада быть побежденным в Войне Гнева?
Цитата:
Это называется благословение :-)
А вот это уже ближе к истине.
__________________
Зато Эребор наш!

Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
radio_weiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:33   #21 (permalink)
Registered User
 
Регистрация: 04.10.2002
Адрес: Российская Федерация
Сообщений: 1
Кэтрин, я слышала (или читала где-то в Инете,ухе не помню), что вы готовите адекватный перевод Сильма с комментариями. Этот труд будет издаваться или публиковаться и если да, то когда?
emrintal вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 14:55   #22 (permalink)
Registered User
 
Регистрация: 28.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 1,052
Цитата:
автор оригинала emrintal
Кэтрин, я слышала (или читала где-то в Инете,ухе не помню), что вы готовите адекватный перевод Сильма...
Может я только подолью масла в огонь, но мне все равно кажется несколько "неполиткорректными" фразы нашего уважаемого переводчика про "каноничность" и "адекватность" именно ее, в ущерб всем прочим переводам. Не кажется-ли всем достойнейшим участникам дискуссии что в данном случае последнее (и на мой взгляд единственно весомое) слово остается за Поместьем, а у меня есть сомнения что таковое слово будет когда-либо о русских переводах сказано...
romx вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 15:10   #23 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала Morgana


Раз уж ты начала, значит это тебе было интересно.
Я просто прочитала несколько подряд тредов, уивдела, что были вопросы, которые решаются чисто приличным переводом, и сделале его.

[quote]
Цитата:
И ни к чему столь долгие предисловия. Или тебе нужны коллективные уговоры?
Я с удовольствием тебя послушаю.
Договорились.

Цитата:
Если твоя жизнь позволяет тебе чаще смотреть в альбом, чем на утюг, искренне тебе завидую Вообще-то мой Р.S. был исключительно для шутки - а что тут что-то атмосфера сгущается
С альбомом все просто - он у меня электронный, скачанный из сети.
А чувства юмора у меня нет.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 15:21   #24 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Tari-bird
 
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn
А чувства юмора у меня нет.
Оба!

Фаворит в гонке за звание "Фраза года"
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд
Tari-bird вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 15:24   #25 (permalink)
моргаю в кустах
 
Аватар для Morgana
 
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,844
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

А чувства юмора у меня нет.
Это многое объясняет.
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь.
Morgana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 15:56   #26 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn

А чувства юмора у меня нет.
Это с успехом компенсируется скоростью печати. Такие опечатки, как:
Цитата:
ответ должен действительно интересовать спаршивающего
вполне могут заминить упомянутое чувство в глазах читающих.
Indefinite вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 16:00   #27 (permalink)
моргаю в кустах
 
Аватар для Morgana
 
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,844
Цитата:
автор оригинала Indefinite

Это с успехом компенсируется скоростью печати. Такие опечатки, как: (скип) вполне могут заминить упомянутое чувство в глазах читающих.

"Всю жизнь занимался лесозаготовками - искал сучки в глазах у ближних" (с)

__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь.
Morgana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 16:02   #28 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
/me ушел искать пепел для посыпания ...
Indefinite вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 16:05   #29 (permalink)
Fair Windlord
 
Регистрация: 06.09.2002
Адрес: Walking in the air
Сообщений: 860
Цитата:
автор оригинала Indefinite
/me ушел искать пепел для посыпания ...
"Скока вешать граммов? "
Mindark вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2002, 16:24   #30 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Цитата:
автор оригинала emrintal
Кэтрин, я слышала (или читала где-то в Инете,ухе не помню), что вы готовите адекватный перевод Сильма с комментариями. Этот труд будет издаваться или публиковаться и если да, то когда?
Это слухи.
Во-первых, "адекватных" и "неадекватных" переводов не бывает. Бывают просто переводы (гениальные, хорошие, средние и терпимые) и халтура. Еще есть пересказы, но это немножко другое.

Во-вторых, "Сильмариллион", если я не ошибаюсь, стоит в переводческих планах группы ТТТ. Я, правда, перевожу помаленьку "Властелин Колец", но этому конца и края не видать, потому что очень сложно. Безумно легко в чтении и безумно же сложно в переводе. Ни о какой публикации, естественно, речи не идет, потому что я вообще не знаю, сколько на это еще потребуется времени. Два года, три, пять лет, десять? Там все очень сложно.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 05:07. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования