Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы
Старый 09.01.2013, 22:32   #871
Freo
Фрэо
 
Аватар для Freo
 
Регистрация: 26.10.2005
Адрес: Степи Роханщины
Сообщений: 2,105
Лайки: 0
На удивление, мне русский дубляж понравился, хотя есть одно большое "НО" - Галадриэль. Увы, не удалось передать неземной магический голос Бланшетт, не удалось. Даже с произношением толком не поработали - её эльфийский с рязанским акцентом прямо по ушам режет.
__________________
I am of the House of Eorl and not a serving-woman. I can ride and wield blade, and I do not fear either pain or death. (с) JRRT
The curse of Feanor runs long...(c) Blind Guardian
Фрэо не Финрод, с Драуглуином хентаиться не будет!(c)Den Stranger
ЖЖ
Freo вне форума   Ответить с цитированием
Freo получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 09.01.2013, 22:43   #872
loka
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для loka
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Samara
Сообщений: 1,811
Лайки: 963
Цитата:
Сообщение от Маг Посмотреть сообщение
"Тоже вариант" точно войдет в топ-10 самых частоцитируемых фраз из "Нежданного Путешествия"
вот это точно
мне эта фраза совсем не понравилась, но все смотревшие в один голос ее первой цитируют
__________________
Каждый суслик - агроном
All we have to decide is what to do with the time that is given to us

loka вне форума   Ответить с цитированием
loka получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 09.01.2013, 23:32   #873
Ромасик
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ромасик
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 663
Лайки: 0
ещё прикальнула фраза "гномы ваше злопыхательство"
Ромасик вне форума   Ответить с цитированием
Ромасик получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 10.01.2013, 02:30   #874
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,200
Лайки: 418
Не понравился Гэндальф-Дамблдор (хотя старался, очень старался, но надо бы голос пониже) и слабый Саруман (не сильно удручало, но все же).
Понравился Бильбо, Торин и Глоин (приятный голос и интонации). Хороший голоса у Балина и Фили с Кили. Очень понравились тролли и Радагаст. Вообще, очень хорошо подобрали гномов, уши радовались!

Последний раз редактировалось Samael; 10.01.2013 в 02:33.
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Samael получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 10.01.2013, 08:00   #875
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
Цитата:
Сообщение от Girl from Rohan Посмотреть сообщение
Даже с произношением толком не поработали - её эльфийский с рязанским акцентом прямо по ушам режет.
Хуже всех по-эльфийски говорит Линдир. Это какой-то кошмар, такое впечатление дублер просто издевается и делает все, чтобы реплика звучала ужасно.
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Павел получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 10.01.2013, 12:00   #876
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Кстати, как не смотревшему дубляж мне интересно - перевод Blunt the Knives - каноничный, т.е. один из книжных - или новый, специально для фильма?
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2013, 13:31   #877
Маг
не приходит поздно
 
Аватар для Маг
 
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 24,811
Лайки: 780
Нож тупи, ложки гни,
Бей бутылки, пробки жми.
Блюда разом сильней о пол
Бильбо Бэггинсу на зло.
Скатерть рви, жир на ковёр
Мусор кидай на постель, ему
В кладовке скорей, молоко разле-ей
Бей бутыль вина об дверь
Кувшины в кипящую воду кидай,
Там растолчи и потом помешай,
Если они не разбились, то зна-ай
Доставай, по полу катай!
Бильбо Бэггинсу на зло!

Последний раз редактировалось Маг; 13.01.2013 в 23:41.
Маг вне форума   Ответить с цитированием
Маг получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 13.01.2013, 22:18   #878
Eldariel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eldariel
 
Регистрация: 14.05.2006
Адрес: Rissenalle
Сообщений: 2,429
Лайки: 16
Цитата:
Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
Хуже всех по-эльфийски говорит Линдир. Это какой-то кошмар, такое впечатление дублер просто издевается и делает все, чтобы реплика звучала ужасно.
Да уж... он произносит всего одну фразу на эльфийском. Но произносит ее ТАК, что остается только порадоваться тому, что эта фраза - единственная.
Eldariel вне форума   Ответить с цитированием
Eldariel получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 13.01.2013, 23:05   #879
Morgana
моргаю в кустах
 
Аватар для Morgana
 
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
Цитата:
Сообщение от Маг Посмотреть сообщение
Ну так разом сильней о пол

В кувшины кипящих углей накидай,
Я как раз сегодня слушала-слушала, так мне кажется, что эти две строки иначе звучат:

"Блюда разом сильнее об пол"

и

"Кувшины в кипящую воду кидай"

Так и смысла больше, потому что "кипящие угли" я себе не представляю, да и к оригиналу вроде ближе.
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь.

Последний раз редактировалось Morgana; 13.01.2013 в 23:09.
Morgana вне форума   Ответить с цитированием
Morgana получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 13.01.2013, 23:26   #880
Маг
не приходит поздно
 
Аватар для Маг
 
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 24,811
Лайки: 780
Morgana, вполне возможно. На одном просмотре я слышал "блюдца", на другом - нет.
Я со скринера писал - может что-то и не так услышал, так что не отрицаю
Ну да, там "блюда". Спасибо, исправил.

Последний раз редактировалось Маг; 13.01.2013 в 23:42.
Маг вне форума   Ответить с цитированием
Маг получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 14.01.2013, 13:01   #881
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
И по-моему, там не пробки "жми", а "жги":-)
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.01.2013, 14:03   #882
Маг
не приходит поздно
 
Аватар для Маг
 
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 24,811
Лайки: 780
По-моему нет!
Маг вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.01.2013, 14:07   #883
Elaine
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Elaine
 
Регистрация: 21.12.2012
Сообщений: 43
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
И по-моему, там не пробки "жми", а "жги":-)
Цитата:
Сообщение от Маг Посмотреть сообщение
По-моему нет!
В оригинале "burn the corks", так что все-таки "жги"

Последний раз редактировалось Elaine; 14.01.2013 в 14:10.
Elaine вне форума   Ответить с цитированием
Elaine получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 16.01.2013, 23:18   #884
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Ромасик Посмотреть сообщение
ещё прикальнула фраза "гномы ваше злопыхательство"
Очень приятно слышать. Мой дебют.

---------- Сообщение добавлено в 22:16 ---------- Предыдущее сообщение было в 22:13 ----------

Цитата:
Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
Хуже всех по-эльфийски говорит Линдир. Это какой-то кошмар, такое впечатление дублер просто издевается и делает все, чтобы реплика звучала ужасно.
В следующей серии будем стараться на этом участке старательнее (извините за тофтологию). Но все равно, не всем это понравится.

ПС Извините за долгое отсутствие, еще 3 фильма выпустили.

---------- Сообщение добавлено в 22:18 ---------- Предыдущее сообщение было в 22:16 ----------

Цитата:
Сообщение от Danainn Посмотреть сообщение
Под Куполом
вот здесь, по идее, планируют.
С Под куполом - не договорились. еще есть вероятность, но небольшая. Еще один кинотеатр изъявил желание, попробуем.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 16.01.2013, 23:20   #885
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,200
Лайки: 418
Может лучше не дублировать эльфийский? Там актеров спецы учат, никакой дубляж не будет даже близко стоять.
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2013, 23:23   #886
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill Посмотреть сообщение
Причем он сказал - "засажу ему свою гномью сталь по самые эти", а меч, как известно, это метафора.

Короче, Ори такое сморозил...
А еще фильму 6+ дали - а там тебе и наркоманы, и шуточки неприличные всякие.
После того как Хоббиту дали 6+, мне начали звонить другие прокатчики и просить сделать тоже самое для их фильмов.

У одной русской конторы фильм готов про: алкоголь, наркотики, кровь, зомбей, матюги и прочий бардак. "нам сказали, Вы можете сделать нам рейтинг 16 лет". копец.

---------- Сообщение добавлено в 22:23 ---------- Предыдущее сообщение было в 22:22 ----------

Цитата:
Сообщение от Samael Посмотреть сообщение
Может лучше не дублировать эльфийский? Там актеров спецы учат, никакой дубляж не будет даже близко стоять.
Нет. должны звучать те же актеры. Будем больше тренироваться.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 16.01.2013, 23:24   #887
Gash
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Gash
 
Регистрация: 21.12.2011
Адрес: Тула
Сообщений: 793
Лайки: 218
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
В следующей серии будем стараться на этом участке старательнее (извините за тофтологию). Но все равно, не всем это понравится.
И надеюсь будете радовать нас различной инфой, как было перед Нежданным путешествием.
Gash вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2013, 23:29   #888
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Рольф Посмотреть сообщение
Yura_Fizick, вот я давно хотел задать вопрос, но как-то руки не доходили. Почему "Hobbit: An Unexpected Journey" перевели как "Хоббит: нежданное путешествие"? Разве не лучше "Неожиданное путешествие"?
Название придумывается (выбирается) не по правильности перевода, а по "звучности". в данном случае маркетологи решили, что так лучше. и да, про: нежданных гостей - тоже было учтено.

---------- Сообщение добавлено в 22:29 ---------- Предыдущее сообщение было в 22:26 ----------

Цитата:
Сообщение от Gash Посмотреть сообщение
И надеюсь будете радовать нас различной инфой, как было перед Нежданным путешествием.
И активно сотрудничать с руководством сайта на предмет - сделать дубляж лучше.

Но посмотрел отзывы (в целом по тырнету), народ доволен. (сильно радует). Косяки с ударениями - подтянем. Эльфийский - выучим. с терминами еще вопросы будут, но с вашей помощью и с ними разберемся.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 16.01.2013, 23:36   #889
Onyx
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Onyx
 
Регистрация: 30.10.2005
Сообщений: 6,239
Лайки: 0
Прошу прощения, что влезаю, но косяки там не только с ударениями, но и с интонациями. Эльфийский (и гномский тоже) в контексте фильма - иностранный язык, там и произношение будет отличаться (может быть, хоть какой-нибудь акцент попробовать изобразить?), и интонации не такие, как в русском - можно было бы их снять с оригинала, а то уж очень корябает, когда мелодика русская-прерусская, а говорят абракадабру какую-то.
__________________
We're one, but we're not the same (c) U2
Onyx вне форума   Ответить с цитированием
Onyx получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 16.01.2013, 23:49   #890
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Onyx Посмотреть сообщение
Прошу прощения, что влезаю, но косяки там не только с ударениями, но и с интонациями. Эльфийский (и гномский тоже) в контексте фильма - иностранный язык, там и произношение будет отличаться (может быть, хоть какой-нибудь акцент попробовать изобразить?), и интонации не такие, как в русском - можно было бы их снять с оригинала, а то уж очень корябает, когда мелодика русская-прерусская, а говорят абракадабру какую-то.
Будем варианты пробовать. тут сложно. в первой серии на разные подходы времени не хватило. вторая (похоже) не в таком пожаре будет выпускаться.

Но есть один нюанс. Эльфийский и гномий языки каждый вовлеченный представляют по разному, отсюда опять будет тонна недовольных. Когда Торин команды отдает - было очень близко к оригиналу, когда идет спокойный разговор - зрители негодуют.
но как я уже говорил - будем стараться.

Последний раз редактировалось Yura_Fizick; 16.01.2013 в 23:59.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 17.01.2013, 07:57   #891
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
Нет. должны звучать те же актеры. Будем больше тренироваться.
А вот тем не менее, Радагаст заклинание для реанимации ежика в оригинале произносит:-)
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.01.2013, 11:40   #892
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Павел, в немецком дубляже тоже. Похоже, это была общая установка для дублирующих студий: Радагаста и орков - оставить оригинальных, песни и эльфийский - продублировать. ПиДжей в таких вещах вроде любит оставлять контроль в своих руках, недаром он настаивает и на личном одобрении основных актеров дубляжа.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.01.2013, 13:49   #893
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 3,200
Лайки: 418
Да сколько бы не тренировались, это будет резать слух. Если приказ сверху, от студии - тогда понятно, выбора нет и зрителям страдать еще два раза. Если указаний нет, то нечем этим заниматься, потому что без специалиста по этим языкам, при любом уровне старания, получится ужасная пародия. Увы и ах, но тут провал по всем статьям.
Я надеюсь, что к выходу второго фильма ситуация изменится и не придется слушать еще одно эльфийское "ун туалето".

Что до рейтинга - как я и говорил: бедные дети 6+ лет. Понятно, что прокатчикам главное - увеличить аудиторию, но тут малость за рамки.
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Samael получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 17.01.2013, 14:05   #894
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Такой вот вопрос: если придет заказ на дубляж расширенной версии для дисков, можно ли будет заодно исправить всех этих Элрондов и Митрандиров? А то обидно, что вторая-третья части - это туда-сюда, но конкретно эти косяки первой части так и останутся на века.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 17.01.2013, 14:13   #895
Рольф
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Рольф
 
Регистрация: 10.05.2012
Сообщений: 646
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Такой вот вопрос: если придет заказ на дубляж расширенной версии для дисков, можно ли будет заодно исправить всех этих Элрондов и Митрандиров? А то обидно, что вторая-третья части - это туда-сюда, но конкретно эти косяки первой части так и останутся на века.
Этот вопрос меня тоже очень волнует. И вообще нельзя ли с выходом фильма на дисках поправить ударения? Имею ввиду театральную версию.
Рольф вне форума   Ответить с цитированием
Рольф получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 17.01.2013, 14:18   #896
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Думаю, для театральной уже никто не будет ничего переозвучивать. А вот на расширенной все равно доозвучка новых сцен (если конечно Warner не решит провернуть фортель, как с ВК - благодаря которому в России ВК SEE в полном объеме выходил на дисках только у пиратов) - и насколько я помню, иногда из-за озвучки дополнительных сцен приходится переозвучивать и некоторые старые (если их, к примеру удлинили - чтобы не звучало инородно)...
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:



Последний раз редактировалось TheHutt; 17.01.2013 в 14:22.
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 18.01.2013, 00:45   #897
Elaine
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Elaine
 
Регистрация: 21.12.2012
Сообщений: 43
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Павел, в немецком дубляже тоже. Похоже, это была общая установка для дублирующих студий: Радагаста и орков - оставить оригинальных, песни и эльфийский - продублировать.
То есть, в немецком дубляже тоже переозвучен эльфийский?
Elaine вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.01.2013, 12:03   #898
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Да. Но у немцев уже всегда так делали, еще с ВК.
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.01.2013, 12:07   #899
Velma
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Velma
 
Регистрация: 17.01.2013
Сообщений: 8
Лайки: 0
Терпимый дубляж, ИМХО. Голос дублера Бильбо показался высоковатым, но в целом неплохо. Балалаев (Торин) ожидаемо порадовал. Конечно, в переводе многое теряется... Жду-не дождусь ДВД, полностью посмотреть/послушать в оригинале.
"Тоже вариант", как ни странно, не покоробил и даже улыбнул - фразочка вполне в духе персонажа, пусть и современная)
Velma вне форума   Ответить с цитированием
Velma получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 18.01.2013, 13:02   #900
Эрли
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эрли
 
Регистрация: 17.01.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 966
Лайки: 1
Цитата:
Сообщение от Yura_Fizick Посмотреть сообщение
С Под куполом - не договорились. еще есть вероятность, но небольшая. Еще один кинотеатр изъявил желание, попробуем.
Ох((
Как бы хотелось, чтобы всё-таки показали оригинал...

А дубляж мне в целом понравился, хотя расстроили, конечно, ударения, "Дурин" и дубляж песен-языков. Радагаст Бурый - непривычно, но что ж поделать... А вот за Дубощита - отдельное спасибо))
Эрли вне форума   Ответить с цитированием
Эрли получил(а) за это сообщение лайк от:
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 20:39. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4