Шедевры — Часть 6

Автор(ы): perestrelka

Написано: 15.3.2004

Загадки в ночи

Сборник шедевров — Часть 6

— Баааааа-лин… Гимлин двоюродный брат. У меня от переживаний всё спуталось
на голове.
— Не фиг было елозить так и ничего бы не спуталось…
— Остановите на секундочку, пожалуйста, я пойду переплетусь.
— Легси, ну не надо всех отвлекать, садись лучше вот сюда, я сам тебя переплету.
— Нет уж, ты опять мне гномьи косички сделаешь, а они по-дурацки на мне
смотрятся…
— Неправда, ничего не по-дурацки, мне вот нравится…
— Замолкните оба! Леголас, иди сюда вместе с расчёской, только молча,
компреневу?

Voice over of Bilbo: Its mine, my own,
my Precious!
Gandalf: Riddles in the Dark.

«Гэндальф: Оно моё, моё сокровище, моя драгоценность.
Тайна, покрытая мраком. Загадки Тьмы…»

Бильбо: Тайна, покрытая мраком? Загадки Тьмы? Гэндальф, ты о чём?
Арагорн: Да хрен его знает, о чём он. Меня тоже обычно с трубочного зелья на
какие-то странные раздумья прёт, всё кажется, что от меня скрывают что-то, что я
чего-то не понимаю…

Трандуил: Это всё потому, что сколько вам, Следопытам, ни долдонь о том что
нельзя смешивать трубочное зелье с алкоголем, да ещё в таких количествах, всё
без толку… А Арагорну я говорил ещё, когда его пьяного в хламину, Голлум
притащил откуда-то с рубежей Мордора, что ему думать в состоянии алкогольного
опьянения вообще противопоказано…

Арагорн: Ну, привет! Голлум меня притащил… А ничего, что это я его выследил
и сдал к вам на депозитное хранение?

Леголас: Аррерс, а правда… ты ведь его в Ривенделл собирался
отконвоировать, но поскольку по старой доброй следопытской традиции был…
ээээ… не совсем трезв, то после того как связал Голлума «шариком», играл им в
футбол, а потом, привязав на верёвку, вертел над головой, распевая лихие
нуменорские песни… Глорфи, вот тут ослабь пожалуйста прядь, а то очень
тянет… ну так вот, в итоге ты отключился на границе Лихолесья, и Голлум своим
пищанием, а ты сам, ээээ… сильным запахом перегара привлекли пограничный
патруль, так что они вас обоих отволокли в главное здание нашего, известного на
всё Средиземье, вытрезвителя. Арагорну-то хоть бы хны, он у нас там частенько
бывал… а вот Голлум ревел и умолял предоставить ему политическое убежище и
любым способом оградить от «Пьяной Морды»… Его даже вариант тюрьмы
устроил.

Фродо: А я-то всё никак понять не мог, когда мы к Мордору шли какую он такую
«Злую Пьяную Морду» всё вспоминал… А потом ещё, Сэм его пытался верёвкой
привязать, и мы так удивились, когда он начал выть: «Неееет, не надо, не надо
нами раззззмахивать над головой, мы цепляемссся ззза все ветки и сссстукаемссся
о деревья нашшшей головонькой″…

Frodo: Bilbo! Bilbo!
«Фродо: Билба. Биилба?»
Пиппин: Офигеть! Интересно, а чего это у тебя… с перепоя что ли, грузинский
акцент проснулся?

Сэм: Вообще-то на украинский больше похоже…
Мерри: Сэм, ни фига ты не понимаешь в акцентах! Если б это был украинский
акцент, он бы его «Бульба» называл, как Галадриэль в прологе, а это самый
настоящий кавказский акцент… Надо было тогда тебя, Фро, пользуясь случаем,
попросить пару анекдотов про армянское радио рассказать под запись что ли…

Gandalf: My precious.
Precious…

«Гэндальф: Прелессть… прелессссть…
прелесссть…»

Мерри: Ууууу. Кажется, наши светила эльфийской медицины затевали там спор
недавно насчёт заевших пластинок и престарелых хронических алкоголиках…

Frodo: He`s gone hasn`t he? He talked
for so long about leaving. I didn`t think he`d really do it.

«Фродо (с интонацией
светлой надежды в голосе)
: Он ведь ушёл, правда?
Он так много говорил об этом, что перестал верить, что этому суждено сбыться. И
я перестал в это верить… Я уж думал, что он никак не решится уехать.
ГэндАльф?»

Мерри: Фро, мог бы и не радоваться так открыто при Гэндальфе…
Фродо (шмыгнув носом): Ничего я не радовался… не было такого, дядя, они
врут они всё… я никогда такого не говорил…

Пиппин: Вообще-то что-то такое говорил, во время вечеринки по поводу отъезда
Бильбо на давно заслуженный отдых… Когда прыгал по столу, где танцевали
стриптизёрши, которых мы тогда специально по такому значительному случаю
заказали прям на дом… в стриптиз-клуб ты же сам отказался идти, сказал, что не
доползёшь…

Фродо (истерично): Ложь, п$%^&ж, и наглая провокация!!! Ничего подобного не
было!!! Я всегда любил дядю Бильбо… в смысле люблю… в смысле…
(Фродо
замолкает и плачет).
Гэндальф: Придурок Тук! Сплошные траблы из-за тебя! В следующий раз напомни
мне привязать тебя к стулу и завязать тебе твоим же шарфом рот перед тем как мы
примемся, что-нибудь смотреть! Фродо, мальчик мой, ну не расстраивайся ты
так…
(обнимая его за плечи и вытирая носовым платком с руной «Г» сопли и
слёзы) Ну мало ли кто что говорил… многие по пьяни говорят «Я уж думал, что
он никогда не упрётся», «Я отчаялся надеяться, что он когда-нибудь свалит» и
«Одни пустые обещания, он сам уже не собирается мотать отсюда» про людей,
которые больше всех дороги…

Глорфиндейл: Гэндальф прав, Фродо, и мы все прекрасно знаем, что вечерину ты
тогда закатил, чтобы просто напиться… ээээ… с горя… Леголас, у тебя тут
колтун…

Леголас: Ой… только не надо его выдёргивать, постарайся всё-таки его
распутать… волосы для меня — святое, ты же знаешь… Ну а стриптизёрши вместе
с тобой на столе… это ничего страшного. Все так делают, когда хотят
развеяться. В Лихолесье тоже. Видишь, я даже нормально слушаю про вашу вечеринку
и ничего…

Глорфиндейл: Легси, сиди смирно, будешь рыпаться — вырву ведь нафиг… Фродо,
я всё это к тому, что не надо так страдать, солнышко. Тут все свои. Все
понимают, что после отъезда дяди, никто тебя уже не укладывал спать после
просмотра «Спокойной ночи, хоббитёныши» и не говорил «Всё! После десяти никаких
пьянок, никаких девок, мыть попу и спать!» и поэтому совершенно естественно, что
ты почувствовал себя свободнее, ну… и устроил вечеринку. А кто там, что
говорил на вечеринке, так это только Пиппину интересно…

Элронд (тихо): Совершенно естественно закатывать вечеринки со стриптизом
после отъезда родителей? Ну-ну… бутылки со здравуром, значит, тогда случайно
разбились… а на столе отпечатки ног Арвен, которая репетировала эльфийские
народные танцы… ну-ну…

Gandalf: Bilbo`s ring. He`s gone to
stay with the elves. He`s left you Bag End… …along with all his possessions.
The ring is yours now. Put it somewhere out of sight.

«Гэндальф: Кольцо Билба. Ему нужно повидать эльфов, но
он оставил тебе своё поместье, вот ЭТО
(переводчик на слове «это» делает сильный акцент) и всё наследство. И в числе прочих вещей тебе принадлежит
кольцо. Теперь ЭТО твоё. Смотри, как бы с ним, чего не случилось… Спрячь его
подальше от разных глаз.»

Бильбо: Гэндальф, подальше от твоих быстро-вращающихся глаз, ты это тогда
имел ввиду?

Гэндальф: Нет, я решил Фродо сильно не запугивать тогда и просто слегка
намекнул ему на Багровое Око… это была такая предподготовительная агитационная
работа.

Фродо: А что ты имел ввиду, когда говорил «ЭТО»? Ты с таааким значением
говорил, что я решил, чтобы не показаться тупым сделать вид, что понял.

Гэндальф: Эру Всемогущий, Фродо, даже задеревенелые мозги энтов соображают
быстрее и качественнее, чем хоббичьи… Я имел ввиду кольцо. Всего лишь кольцо.
Просто его хозяином был неназываемый враг, который жил в неназываемой стране и
весьма логично было эту штуку тоже не называть…

Саурон: Ай да я! Такого страху на всех нагнал, что меня даже по имени боялись
называть…

Боромир: Да вообще-то оно всё пошло от нас, а у нас в Гондоре в общественных
местах матюкаться нельзя… наказание — расстрел. Папа строго к этому
относился… А называть тебя по имени и без соответствующих прилагательных тоже
как-то не прёт, знаешь ли. Ну вот мы и придумали фишку про неназываемую
страну… с неназываемым хозяином… с неназываемыми и неописуемыми
закидонами.

Арагорн: А мне больше понравилось: «Смотри как бы с ним, чего не
случилось…» Эт ты правильно Гэндальф! Хоббиты они такие… они такие…
такие…

Арвен: …сейчас пшикну на тебя из баллончика Фро со слезоточивым газом
«ДСПНБХИ» (Для Самообороны При Нападениях Бешеных Хоббитолюбов-Извращенцев),
специально подаренным ему Галадриэлью в Лориэне, если не прекратишь…

Арагорн: …они такие — всегда всё путают и теряют… И вот Гэндальф
специально так сказал, чтобы Фродо, по принципу вредных советов, убрал кольцо
подальше и нафиг не вспоминал о нём…

Frodo: Where are you going?
Gandalf: There are some things that I must see to.
Frodo: What things?

«Фродо: Ты куда?
Гэндальф: У меня есть дела, которыми я должен заняться.
Фродо: Какие это ещё?»

Саруман: Картина маслом: полудохлик, то есть этот… полурослик хватает
нашего Великого и Мудрого Гэндальфа за шкварник и грозным голосом, иногда
сползая на писк, вопрошает: «Ты куда?», наш Серый пытается вырваться и мямлит у
меня, мол, дела есть… тогда рассвирепевший полудохлик хватает его за бороду и
интересуется: «Это какие это ещё дела, а?» гыгыгы… Надо было ещё его же
посохом ему по башке №%*нуть…

Сэм: …или пригрозить превратить во что-нибудь эдакое…
Фродо (снова начинает всхлипывать): Гэндальф, мне так стыдно… это я с
перепугу забыл про вежливость…

Пиппин: Ты хотел сказать, с перепоя…
Гэндальф: Сейчас как дам больно! Нет-нет, Фро, не тебе… я пожизненному
болвану Туку… ну нет, только не это… Галадриэль, дай, пожалуйста мне свой
платок, а той мой уже в соплях весь…

Gandalf: Questions. Questions that need
answering!
Frodo: But you`ve only just arrived! I don`t understand.

«Гэндальф: Вопросы. Вопросы, в которых нет ответов.
Фродо: Вы же только что приехали, я не понимаю вас. Я ничего не
понимаю!»

Бильбо: Гэндальф, ты сам-то хоть понял, что сказал? Я бы оч. удивился, если б
Фродо хоть что-нибудь понял…

Арагорн: Гэндальф, это так на тебя похоже… несёшь всякую №%*ню при этом,
делая вид, что говоришь нечто ТАКОЕ умное…

Гэндальф: Арагорн, по-моему, это ты сейчас умничать начинаешь… Фродо, вот
видишь, ты уже опомнился от страха и говоришь со мной уважительно…

Арагорн: Скорее похоже, что он стал видеть несколько Гэндальфов, бухтящих про
вопросы с разных сторон…

Gandalf: Neither do I. Keep it secret.
Keep it safe.

«Гэндальф: Я тоже. Держи всё это в тайне, никому не
рассказывай. Пусть это будет нашим маленьким секретом. Держи это подальше от
всех, больше не используй его.»

Глорфиндейл: Гэндальф, а он что, уже тогда, сразу, его использовал как
хотел?

Элронд: И при этом всем рассказывал: «Будет царствовать один шерстолапый
Властелин»…


Показывают Барад-Дур.
Gollum: Shire!!! Baggins!!!
«Голлум: Гэндальф, Шаир, Бэггинс.»
Саурон: А знаете, Голлум мне чем-то Эллочку-людоедку напоминает… или
спартиатов, может быть, своей лаконичностью…

Гэндальф: Ну Шир и Бэггинс я ещё понимаю, а я-то тут при чём??? И поправьте,
если ошибаюсь, но ведь он не произносил моего имени…

Саурон: Поправляю: бульканье, которое он издаёт в начале это твоё, Гэндальф
имя на тёмном наречии Мордора или «Серая Морда» по голлумски..

Гэндальф: Я сейчас кому-то в мордор-то как заеду посохом…

На экране скачущие назгулы.
На экране скачущий Гэндальф.
На экране стоящий на месте Минас-Тирит. Гэндальф читает архивы.

Gandalf: Year 3434 of the Second Age.
Here follows the account of Isildur, High King of Gondor and the finding of the
ring of power. It has come to me, the One Ring. It shall be the heirloom of my
kingdom. All that who should follow in my bloodline shall be bound to its fate
for I will risk no hurt to the ring. It is precious to me, though I buy it with
a great pain. The markings upon the band begin to fade. The writing, which at
first was as clear as red flame, has all but disappeared, a secret now that only
fire can tell.

«1244 год второго века. Времена правления Исильдура. В
королевство Кондор правители отправляются на поиски кольца. Оно попало ко мне —
заветное кольцо. Появится наследник, который унаследует королевство, но это
должен быть потомок знатной крови. Кольцо моя драгоценность. Стремление к
воссоединению и созданию армии постепенно угасло. Летописи в которых отражалась
вся история королевства бесследно исчезли. Только огонь в силах раскрыть тайну.
Эту тайну. Только огонь…»

Глорфиндейл: 1244 год второго века, это что простите? В веке, как мне
казалось 100 лет всего. Ну, обычно… Может, в Гондоре не десятичная система
счисления?

Элронд: О, да! Знаменитые летописи Гондора… Исилдур мне в свой время все
мозги про%№ал, выпендриваясь, мол, какие в Минас-Аноре летописи — закачаешься…
оно и правда — закачаешься…

Фарамир: Да ладно вам, ну немножко дату попутали, ну Эпоху веком назвали, ну
и что? Маленькие неточности в архивах, дело вполне нормальное… Гэндальф же вот
всё понял, что ему надо было.

Глорфиндейл: Дык Гэндальф в таких вопросах профи у нас… он такие «маленькие
неточности» сразу просекает… прежде всего потому что сам обычно перлы как
минимум не слабее выдаёт…

Фарамир: Ладно, хрен с ним, с Митрандиром, но Саруман-то тоже всё понял. А
ведь он в Валиноре на матмехе, на механике учился, и техник неплохой, с архивами
не возился, пьёт гораздо меньше… однако ж всё понял.

Саруман: Ни фига я тогда не понял в их архивах, просто потом, когда
представился случай, я очень внимательно слушал… Гэндальф мне сам всё
рассказал… во сне. От него столько полезного и интересного можно узнать, скажу
я вам, когда он во сне разговаривать начинает…

Гэндальф: Ах, ты корыстная сволочь! Сам домашние задания не делаешь, в
библиотеке не сидишь, всё опять у меня списываешь! А я-то тогда всё думал, чего
это вдруг ты меня так усердно заприглашал вдруг к себе… да я… я…

Направляет на него посох, Саруман вылетает в двери комнаты, распахивая их, и
падает где-то в коридоре.
Галадриэль: Ну началооооось… Ставлю 20 монет на Гэндальфа.
Келеборн: Дорогая, не надо. Ты в прошлый раз проиграла мне 200, когда мы в
твоём зеркале смотрели их финальный бой на звание чемпиона Средиземья по
телекинезбоксингу…

Гададриэль: Ну ладно, ладно… а как вот Гэндальф интересно догадался, что
«королевство Кондор» это Гондор? Мне вот совсем другие ассоциации приходят в
голову на этот счёт…

Элронд: Ага, мне тоже показалось, что в последней букве описка.
Боромир: Ээээ… а что за правители такие отправились на поиски кольца к
нам?

Элронд (показывая глазами на Арагорна): Неужели не доходит?
Боромир: Нннда? Весьма сомнительная теория, но если учесть, что такой
накуренный бред как предсказание по поводу Стези Мертвецов сбылось… как
всегда, будем считать, что у летописца проснулся дар предвидения… после
косяка.

Арвен (возмущённо): !%*?ь, что за чушь! Наследник, что, должен был от кольца
что ли появиться?

Арагорн: Да нет, это он так о наследнике… случайно обмолвился…
Арвен: Ну ни фига себе, случайно! Заветное кольцо, заветное кольцо, а потом
бумс, появится, говорит, наследник теперь…

Элроир: Да нет, сестрёнка, не от кольца… Кольцо просто это… ну
позволяет… ну в общем, не по назначению его применять.

Арвен: А что у Исилдура с этим были проблемы???
Элроир: Ну у них это наследственное, вроде бы…
Арвен: Что наследственное??? Проблемы с наследником?
Элладан: Это по крайней мере объясняет, что стремление к воссоединению и
созданию армии угасло…

Элроир: А ещё это объясняет почему летописи с этой милой историей бесследно
исчезли… видимо, Исилдуру не хотелось, чтобы кто-нибудь знал о его
проблемах…

Исилдур: Да хорош уже! Посмотрел бы я на тебя в такой ситуёвине, тебе бы вот
захотелось, чтобы такое о тебе хранилось в летописях?

Боромир: Эх, жаль что я всё-таки до кольца так и не добрался…

Назгулы в Шире.
Ringwraith: Shire. Baggins
Hobbit: Baggins. There are no Baggins `round here. They`re up in Hobbiton, that
way.

«Назгул (женским
голосом)
: Шир, Бэггинс. [Перевод Мосфильма.]
Хоббит (радостным
голосом)
: Баггинсов нет дома, они в Хоббитоне на
празднике.

Король-Призрак: Таааак… по-моему, кто-то из моих трансвестит…
Арагорн: Ну почему же сразу трансвестит? Может оно королевой, а не королём
было до…

Пиппин: Или может оно гелия вдохнуло, когда шарики надувало…
Гэндальф: Какие ещё в ж№%у шарики?
Пиппин: Ну ты просто ни черта не помнишь с праздника. А назгулы так цивильно
тогда приехали на праздник с шариками, на которых было написано: «С днём
рождения Баггинсы!».

Назгул№5: Это мы маскировались, типа на день рождения к ним едем… и видишь
вот, как удачно маскировка работает — этот любезный хоббит сразу понял по
шарикам, что мы на праздник собрались, дорогу показал…

Боромир: А Баггинсы это что, от слова «баг»?
Арагорн: Я уже давно это заподозрил…

© мл. Лейтенант (perestrelka)
Репродукция на других ресурсах только с разрешения автора!

Добавить комментарий