«Сокровища под горой» — вдохновенье для «Хоббита»?

Об этом проекте помнят немногие, так он был свернут практически в самом начале — но тем не менее, в СССР планировалась собственная мультипликационная экранизация «Хоббита». Начатый в 1991 году мультфильм «Сокровища под горой» компании Аргус был закрыт при распаде Советского союза; сохранился лишь 6-минутный пролог, где Гэндальфа озвучивал известный актер Николай Караченцов.

Тем не менее, некоторое влияние этот пролог, по всей видимости, все же оказал: в экранизации ПиДжея присутствуют визуальные параллели с этим советским мультфильмом. Так, средневековый дизайн горожан Дэйла и гномов в нем весьма схож с тем, что мы видим в «Сокровищах». Но есть и более явная параллель…

Над Дэйлом в обоих экранизациях парят воздушные змеи, особенно же — воздушный змей в виде красного дракона, сцепленного из нескольких элементов. Именно этого змея мы видим при первом упоминании Смауга в фильме ПиДжея, в мультфильме же он появляется впервые на 2:10:

Hobbit in USSR intro1991 not released Sokrovishha Pod Goro.mp4 snapshot 02.14 2012.12.23 19.46.38a «Сокровища под горой»   вдохновенье для Хоббита?

Позже он атакует дракона Смауга и взрывается, не причинив ему вреда, на 3:05, под слова песни Караченцова «И что может сделать бумажный дракон — отважный бумажный дракон — с настоящим?..»

В фильме ПиДжея красного бумажного змея сжигает сам Смауг.

Hobbit in USSR intro1991 not released Sokrovishha Pod Goro.mp4 snapshot 03.01 2012.12.23 19.44.54 «Сокровища под горой»   вдохновенье для Хоббита?

 

Hobbit in USSR intro1991 not released Sokrovishha Pod Goro.mp4 snapshot 03.02 2012.12.23 19.45.16 «Сокровища под горой»   вдохновенье для Хоббита?

Тем не менее, не стоит сразу обвинять ПиДжея в плагиате. Как экранизатор его задача в том числе — провести доскональное исследование всего, что создавалось в этом направлении до него. И, в конце концов, уже во «Властелине Колец» есть подтвержденные самим ПиДжеем отсылки к доселе существующей мультипликационной экранизации Ральфа Бакши. Сцена с Шерстолапом (Proudfoot), сидящем, задрав ноги на стол, или же четверка хоббитов, спрятавшиеся под корнем дерева от назгула — именно из его мультфильма. На голливудском языке это называется Hommage — уважительная отсылка к первоисточнику.

И даже чем-то радует, что шестиминутный пролог неоконченного советского мультфильма не был обойден вниманием ПиДжея.

Запись опубликована в рубрике Видео, Властелин Колец, Другие фильмы, Хоббит. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

13 комментариев: «Сокровища под горой» — вдохновенье для «Хоббита»?

  1. Туромбар говорит:

    В облачном атласе кстати есть та же отсылка уже из джексоновской трилогии (спрятаться от всадника под корягой) 1 в 1

  2. BeatleJohn говорит:

    Гэндальф напоминает Джигарханяна. Вероятно, в фильме он бы его и играл)

  3. Rlikholetov говорит:

    Кстати еще одна параллель! Этот советский мультик начинается со горящей свечки, так-же как и фильм Джексона!)

  4. Rlikholetov говорит:

    Кстати еще одна параллель! Этот советский мультик начинается с горящей свечки, так-же как и фильм Джексона!)

  5. innokent говорит:

    Надо пересмотреть на предмет Hommage советский тв-спектакль :))

  6. Тудулс говорит:

    Ересь это всё!
    С ТОТРа ПиДжей копировал, с ТОТРа =)

  7. Samael говорит:

    Хоббиты под деревом — это из рисунка Хоу, в первую очередь, а уж откуда он вдохновение черпал…
    Бумажный дракон — старый и известный символ. Вспомнить, хотя бы, финал советского «Убить дракона».

  8. TheHutt говорит:

    Рисунок Хоу был вдохновлен мультфильмом Бакши. 🙂
    http://www.john-howe.com/portfolio/gallery/details.php?image_id=87

    «Эту картину вдохновил мультфильм Бакши, где хоббиты прячутся под корнем дерева, когда Черный Всадник их ищет. Я думал, что это лучшая сцена в этом фильме, и возможно она отложилась в моем подсознании — так как ее определенно нигде нет в «Братстве Кольца» [книге].»

  9. Samael говорит:

    Ну, тогда не удивлен.

  10. Samael говорит:

    Ну, тогда не удивлен. ПиДжей действительно много у Бакши взял, вплоть до кульминации второго фильма.

  11. Valipurgiel говорит:

    Приятно, конечно, так думать, но мне кажется Джексон ориентировался больше на иллюстрации Алана Ли и Джона Хоу. Жаль, что советский мультфильм был похоронен вместе с советской цивилизацией.

  12. trashplaceStud говорит:

    Свечка в начале, горожане, ярмарки и веселуха, ракурс Дейла сверху, бумажный дракон, момент с наползанием тени (хотя и в другом месте), полет дракона. Да и сама идея пролога. Очень много параллелей. Джексон однозначно этот фрагмент смотрел, тут нет сомнений.
    Я думаю, что он так или иначе смотрел все, что уже было по этой теме. Ведь даже из финского трэш-сериала по Властелину и то были позаимствованы некоторые идеи для первой трилогии.

  13. mylah говорит:

    забавно. мило.
    ну, гномы «у нас» совсем не военные… больше похожи на диснеевскую семерку одуванчиков… хоть и бороды разные.
    Пи Джей с командой грандиозную работу проделал по выявлению характеристик КАЖДОГО.
    а что касается костюмов жителей — это не первоисточник, так рисовали костюмы всех персонажей предположительно-средневекового периода в большинстве сказок, книжек, мультфильмов и даже в игровых кино-сказках. собирательный образ средневекового народного костюма.

Добавить комментарий