Покадровое сравнение: «Хоббит: Пустошь Смауга» Киноверсия — SEE

Хоббит: Пустошь Смауга:
Покадровое сравнение

hobbit_dos_poster_720 hobbit_dos_see_dvd

Покадровое сравнение между киноверсией и расширенной версией (Special Extended Edition, SEE), на основе BluRay от Warner Bros.

Автор: Muck47, первичная публикация на Schnittberichte.com
Перевод: TheHutt, с разрешения автора.

— 31 различий между версиями, в том числе:
* 6 сцен с альтернативным материалом
* 3 сдвига в монтаже
* 3 сцены с цифровой ретушью
* 3 сцены, в которых киноверсия длиннее

Разница: 1514,5 секунд (= 25:15 минуты)
* Материал, присутствующий только в расширенной версии: 1611,6 секунд (= 26:52 минут)
* Материал, присутствующий только в киноверсии: 96,9 секунд (= 1:37 минут)

О продолжении экранизации удивительной вселенной Дж. Р. Р. Толкина Питером Джексоном мы уже подробно рассказывали в покадровом сравнении первой серии «Хоббита». Так как пункты, упомянутые там, до сих пор сохранили действие, а правило публикации расширенных версий через год после кинорелиза уже хорошо известно, мы перейдем прямо к основной части — покадровому сравнению.

В этот раз разница между кино- и расширенной версией составляет целых 25 минут — и в отличие от первой части в этот раз появились весьма существенные добавления и улучшения . На самом деле разница даже еще больше, так как режиссер не только добавил новые сцены, но и удалил несколько кратких сцен, которые были в киноверсии.

Самые заметные из новых сцен — те, где прорабатывается глубина персонажей. Например, Беорн, показанный в киноверсии в эпизодической роли, получил две новые длинные сцены. В них зритель узнает не только о могучей силе Беорна, но и о текущей расстановке сил в Средиземье. В Озерном городе добавлено несколько разговоров Альфрида с бургомистром, в которых проясняется текущая политическая ситуация.

Кроме того, с самого начала в глаза бросаются добавленные сцены флешбэков, позволяющие лучше осветить общий контекст повествования. Мы видим похороны короля назгулов и битву, в которой пропал отец Торина, Траин.

Именно благодаря этому персонажу мы также сталкиваемся с еще одним любопытным изменением: цифровой ретушью. Только в расширенной версии Гэндальф встречает в Дол Гулдуре выжившего Траина, потерявшего рассудок. При последующей атаке Азога мы видим одни и те же кадры, различающиеся исключительно наличием в них Траина. С другой стороны, хотя и приятно, что эта сюжетная линия закрывается, это происходит чересчур стремительно. Траин погибает как бы между делом, и Гэндальф в дальнейшем забывает о его существовании. С этой точки зрения вполне понятно, почему этого персонажа убрали из киноверсии.

Кроме того, есть еще несколько прочих добавлений — добавленная фраза там, добавленный общий план тут. В этом плане особенно бросается в глаза расширенная сцена в Лихолесье, где еще более усиливается психеделический аспект происходящего, знакомый уже по книге. В фильм также вернулись несколько сцен из книги, например, появление белого оленя и уснувший после купания в зачарованной реке гном Бомбур.

Ну и еще один любопытный момент: в русском дубляже заодно были исправлены несколько ошибок перевода киноверсии (о них — отдельно в конце сравнения). Правда, к сожалению, не обошлось и без новых. На этом месте большое спасибо Магу за помощь с цитатами из русского дубляжа!

Указание времени — по схеме:
Время киноверсии / Время расширенной версии

 

Сцена 1: 03:27 / 03:27-04:49

Диалог между Гэндальфом и Торином в «Гарцующем пони» расширен. Вставлен флэшбэк в битву из первого фильма, где Траин пытается убедить Торина не атаковать Азога, после того, как тот убил Трора.

Гэндальф: Траин.
Торин: Ты, как все. Считаешь, что он мёртв.
Гэндальф: Я не был в тот день у Врат Мории.
Торин: Нет. Зато я был…
Торин: …Мой дед, Трор, пал в бою.
— НЕТ!
…Отец!
Траин: А ну, назад!
Торин: Нет! Я буду сражаться с тобой!
Траин: Азог хочет убить всех нас – одного за другим. Истребить весь род Дурина. Но клянусь своей жизнью, он не получит моего сына. Стой где стоишь!
Торин: …Мой отец повел войско к Димрилльским Воротам. И больше не вернулся.
…Траина больше нет, сказали мне. Он погиб. Но после битвы я искал его тело на поле боя. Проверил всех до единого – моего отца не было среди мертвецов.

81,8 сек (= 1:22 мин)

Сцена 2: Альтернативная сцена
03:31-03:38 / 04:53-05:27

В киноверсии Гэндальф виден на полсекунды дольше, затем ответ Торина показан альтернативным дублем. Его слова («Он всё ещё жив, я уверен в этом!») — одинаковые, но в расширенной версии он произносит их более упрямо. Затем в киноверсии Гэндальфу приносят его кружку; в расширенной версии вместо этого добавлен диалог.

Гэндальф: А Кольцо, что носил твой дед, одно из Семи, что были подарены королям гномов, — что с этим Кольцом стало?
Торин: Дед отдал его моему отцу перед началом сражения.
Гэндальф: То есть, оно было у Траина, когда… когда он исчез?
[Торин кивает]
Гэндальф: Что ж, это ясно.

Расширенная версия длиннее на 27,2 секунды 

Киноверсия Расширенная версия

 

Сцена 3: 14:06-14:20 / 15:55

После того, как Беорн превратился в человека, в киноверсии есть небольшая сцена с Бильбо, удаленная из расширенной версии: среди ночи он видит, как в дом входит Беорн.

Киноверсия длиннее на 14,7 секунды

 

Сцена 4: 14:25 / 16:00-16:04

Еще один вид на чудесный новозеландский ландшафт, а также рубка дров.

3,8 сек

 

Сцена 5: 14:37 / 16:15-16:16

Пчела летит чуть дольше от правого края кадра.

1,1 сек

 

Сцена 6: Цифровой эффект
14:38-14:47 / 16:17-16:26

Кадр, где Бильбо идет в глубь комнаты, одинаковый. Но на заднем плане происходят разные вещи. В киноверсии мы видим группу гномов, сидящих за столом. В расширенной версии они скучились у задней стенки. Это связано с последующей добавленной сценой №7.

Разницы во времени нет.

Киноверсия Расширенная версия

 

Сцена 7: 14:47 / 16:26-20:56

На улице продолжается колка дров, а гномы обсуждают план действий. Гэндальф пытается успокоить их; гномы же обдумывают возможность сбежать. Гэндальф решает выйти на двор и поговорить с Беорном. Он представляет ему своих компаньонов, которые выходят попарно. Когда появляется Торин, Беорн, по всей видимости, узнает его.

Нори: Послушайте, что я вам скажу, надо рвать когти. Уйдем через черный ход.
Двалин: Я не собираюсь от него удирать, даже будь он чудовищем.
Гэндальф: Не о чем здесь спорить. Нам не пройти через Лихолесье без помощи Беорна. Орки настигнут нас еще до того, как мы войдем в лес. Ах, Бильбо… Вот ты где. Что ж, эта задача требует особого подхода. Нужно быть крайне осторожным. Последнего, кто его потревожил, он порвал на куски. Я пойду первым. Э, Бильбо? Ты пойдешь со мной.
Бильбо: Кто? Я? Разве это хорошая мысль?
Гэндальф: Да. А все остальные ждите здесь. И не выходите, пока я не подам сигнал.
Бофур: Ясно. Ждем сигнала.
Гэндальф: И никаких резких движений и громких звуков – не мельтешите. Выходить только по двое. Ясно? Хотя знаешь что, Бомбур, ты за двоих сойдешь, так что выходи один. Ладно, запомнили? Ждите сигнала.
Несколько гномов: Сигнал. Понятно.
Бофур: А какой будет сигнал?

… Гэндальф и Бильбо идут к Беорну, Бильбо подмечает:
Бильбо: Ты волнуешься.
Гэндальф: Волнуюсь? Чепуха. Доброе утро!
…Доброе утро!
Беорн: Кто ты такой?
Гэндальф: Я Гэндальф. Гэндальф Серый.
Беорн: Не слыхал о таком.
Гэндальф: Я волшебник. Возможно, ты слышал о моем коллеге, Радагасте Буром. Он живет у южной границы Лихолесья.
Беорн: Что тебе нужно?
Гэндальф: Я лишь хочу поблагодарить тебя за твое гостеприимство. Возможно, ты заметил, что мы укрылись в твоем жилище прошлой ночью.
Беорн: А это что за коротышка?
Гэндальф: А, ну это мистер Бэггинс, из Шира.
Беорн: А он не гном, случайно?
Гэндальф: Что? Нет… Нет, он хоббит. Из хорошей семьи и с безупречной репутацией.
Беорн: Полурослик и волшебник. Зачем вы здесь?
Гэндальф: О, дело в том, что мы попали в небольшую передрягу – эти гоблины там в горах…
Беорн: Не надо было к гоблинам соваться – это очень глупо.
Гэндальф: Вы абсолютно правы.

Отвечая Бильбо, Гэндальф делает движение рукой, которое Бофур принимает за сигнал.
Бофур: Сигнал! Пошли, пошли, пошли!
Двалин: Я Двалин, это Балин.
Гэндальф: Я должен вам признаться, что в нашей группе есть несколько гномов.
Беорн: С каких пор двое – это несколько?
Гэндальф: Что ж, раз уж на то пошло, то нет. Ну, возможно, их больше, чем двое.
… А вот и наш веселый отряд!
Беорн: По твоему, шестеро – это отряд? Вы что же, странствующие циркачи?
Дори: Дори и Ори – к вашим услугам.
Беорн: Не нужны мне ваши услуги.
Гэндальф: Прекрасно вас понимаю!
…О, Фили и Кили. А я уж и забыл о них. Ах да, еще Нори, Бофур, Бифур и Бомбур.
Беорн: Это все? Еще будут?
Выходит Торин. Беорн, судя по всему, узнает его.

Длина сцены: 269,9 sec (= 4:30 мин)

Продолжение — на следующей странице…